诗经《桃夭》原文及赏析
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
译文及注释作者佚名译文桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
注释⑴夭夭花朵怒放,美丽而繁华的样子。
⑵灼灼花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
华同花。
⑶之子这位姑娘。
于归姑娘出嫁。
古代把丈夫家看作女子的归宿,故称归。
于去,往。
⑷宜和顺、亲善。
⑸蕡é草木结实很多的样子。
此处指桃实肥厚肥大的样子。
有蕡即蕡蕡。
⑹蓁ē草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
赏析作者佚名
这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道桃之夭夭,灼灼其华。
这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因第一,诗中塑造的形象十分生动。
拿鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,实在是写得好。
谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出一个象桃花一样鲜艳,象小桃树一样充满青春气息的少女形象呢?尤其是灼灼二字,真给人以照眼欲明的感觉。
写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗开千古词赋咏美人之祖,并非过当的称誉。
第二,短短的四字句,传达出一种喜气洋洋的气氛。
这很可贵。
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家,细细吟咏,一种喜气洋洋、让人快乐的气氛,充溢字里行间。
嫩嫩的桃枝,鲜艳的桃花。
那姑娘今朝出嫁,把欢乐和美带给她的婆家。
你看,多么美好。
这种情绪,这种祝愿,反映了人民群众对生活的热爱,对幸福、和美的家庭的追求。
第三点,这首诗反映了这样一种思想,一个姑娘,不仅要有艳如桃花的外貌,还要有宜室、宜家的内在美。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/000655eee55c3b3567ec102de2bd960591c6d95f.html
文档为doc格式