《爱莲说》全文及翻译

发布时间:2019-08-24 18:16:31   来源:文档文库   
字号:

《爱莲说》全文及翻译

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

  

  《爱莲说》

     ——周敦颐

  水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

  予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之宝贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

  【译文】

  水上地上各种草和木的花,值得喜爱的是很多的。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来,世上的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不缠生藤蔓,不旁出冗枝,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。

  我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,则是花中的君子。唉!自从陶渊明以后很少听到过爱菊花的人了。像我一样爱莲花的人还有多少呢?但是爱牡丹的人应该是很多了。

  注释:

  牡丹,是花中富贵的。   

  君子:品德高尚的人。   

  噫:感叹词,相当于   

  菊之爱:对于菊花的喜爱。   

  陶后鲜有闻:自从陶渊明以后就很少听到。鲜:少。   

  宜乎众矣:当然人很多了。宜,应当,这里和连用,有当然的意思。   

  同予者何人:像我一样的还有什么人呢?

  【作者简介】

  周敦颐,字茂叔,号濂溪,汉族,宋营道楼田堡人,北宋著名哲学家,是学术界公认的理学派开山鼻祖。两汉而下,儒学几至大坏。千有余载,至宋中叶,周敦颐出于舂陵,乃得圣贤不传之学,作《太极图说》、《通书》,推明阴阳五行之理,明于天而性于人者,了若指掌。《宋史·道学传》将周子创立理学学派提高到了极高的地位。

  相关阅读:

  初三年级文言文全集翻译

  八年级文言文全文翻译

  初一年级文言文翻译与赏析

  中考备考:阅读理解专项练习精选汇编

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/0020bef9b5daa58da0116c175f0e7cd18425188b.html

《《爱莲说》全文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式