饮酒原文翻译及赏析

发布时间:2019-06-13 10:08:49   来源:文档文库   
字号:

饮酒原文翻译及赏析

《饮酒》是晋末宋初文学家陶渊明创作的五言诗。这首诗借酒为题,以

饱含忧愤的笔触,表达了作者对历史、对现实、对生活的感想和看法,抒写

了作者对现实的不满和对田园生活的喜爱,充分表现了作者高洁傲岸的道德

情操和安贫乐道的生活情趣。下面小编整理了饮酒的原文翻译及赏析,希望

可以帮助大家!

1《饮酒》译文及注释译文:

我家建在众人聚居的繁华道路,然而没有烦神去应酬车马的喧闹。

要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。

东篱下采撷清菊心情徜徉,无意中见到南山胜景绝妙。

暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回归远山的怀抱。

南山仰止啊,这里有人生的真义,已经无需多言。

注释:

1.[结庐在人境]:构筑房舍。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。人境:人

聚居的地方。

2.「问君」二句:设为问答之辞,意谓思想远离尘世,虽处喧嚣之境也如

同住在偏僻之地。君:陶渊明自谓。

3.[]如此、这样。

4.「山气」二句:意谓傍晚山色秀丽,飞鸟结伴而还。日夕,傍晚。相与,

相交、结伴。

5.「此中」二句:意谓此中含有人生的真义,想辨别出来,却忘了如何用

语言表达。

6.[]通常读作 xiàn,但有时也被人读作 jiàn。(学术界仍无确切定论,但

大部分学者认为 xiàn 更好,仿佛南山出现在眼前。如:风吹草低见牛羊)

7.[悠然]自得的样子。南山:指庐山。因采菊而见山,境与意会,此句最有

妙处。

8.[日夕]傍晚

9.[相与]相伴

10.[欲辨已忘言]想要辨识却不知怎样表达。辨,辨识。

11.[无车马喧]没有车马的喧闹声。指没有世俗的交往。

12.[心远]心远远地超脱世俗。

13.[]美好。

14.[山气]指山景。

15.[真意]指人生的真正意义。

16.[]名词作动词,用言语表达。

小编推荐:《饮酒·结庐在人境》原文及翻译

1《饮酒》赏析本诗是陶渊明组诗《饮酒》二十首中的第五首。诗的意象构

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/094a61d6571252d380eb6294dd88d0d232d43c31.html

《饮酒原文翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式