《满江红·山居即事》翻译赏析

发布时间:2023-01-24 22:26:22   来源:文档文库   
字号:
《满江红·山居即事》翻译赏析导读:《满江红·山居即事》作者为宋朝文学家辛弃疾。其古诗全文如下:几个轻鸥,来点破、一泓澄绿。更何处、一双鸂鶒,故来争浴。细读离骚还痛饮,饱看修竹何妨肉。有飞泉、日日供明珠,三千斛。春雨满,秧新谷。闲日永,眠黄犊。看云连麦垄,雪堆蚕簇。若要足时今足矣,以为未足何时足。被野老、相扶入东园,枇杷熟。【前言】《满江红·山居即事》是南宋爱国词人辛弃疾的作品。本词题目为“山居即事”,词的内容扣紧题目来写,描写老词人初夏季节的山居生活清闲情景,表现老词人满足于这风景优美、人情淳朴的山村生活环境的安适情怀。【注释】①一泓:一片清水从诃中所写“被野老、们扶入东园”的情况看,似指作者晚年住地江西铅山的带湖。②“更何处”两句:言一对鸂鶒相逐水戏嬉。杜甫《春水》诗:“已添无数鸟,争浴故相喧。”鸂(xī)鶒(chì):水鸟。又名紫鸳鸯。故来:常来,说是特意来,也通。③“细读”两句:边读《离骚》边饮酒,赏竹又何碍于食肉。细读《离骚》还痛饮:
《世说新语·任诞篇》“王孝伯言:名士不必须奇才,但使常得无事,痛饮酒,熟读《离骚》便可称名士。”饱看修竹何妨肉:苏轼《绿筠轩》诗:“可使食无肉,不可居无竹;肉令人瘦,无竹使人俗。”辛词则谓赏竹和食肉两不相碍。修:高。④斛:古代以十斗为一斛。后又改为五斗。⑤秧新谷:稻子长出新的秧苗。⑥闲日永:因为没事干,觉得日子长。⑦犊:小牛。⑧雪堆蚕簇:白花花的新茧簇拥着,恰似堆堆白雪。⑧云连麦垄:田野成熟的麦子,像连天的黄云。⑨“若要”两句:谓如果知足,眼前的一切足以使人满足;如果不知足,则究竟何时方得满足。⑩枇杷:一种水果。【翻译】几只轻盈的鸥鸟飞来,把满湖碧绿澄澈的湖水都扰动了。还有不知哪里来的一双紫鸳鸯,也故意加进来逐水嬉戏,争闹不休。我一面细读《离骚》,一面举杯痛饮;在饱看翠竹

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/0b3608fd3069a45177232f60ddccda38366be16e.html

《《满江红·山居即事》翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式