晏子使楚比较阅读

发布时间:2023-04-19 02:21:47   来源:文档文库   
字号:

《晏子使楚》比较阅读

[甲]晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子出使楚国。楚国人因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,请晏子从小门中进去。)晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。” 晏子说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧。傧者更道,从大门入,见楚王。(楚国人只好改道请晏子从大门中进去。子拜见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”(楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?竟然派你这样的人来当使臣”)晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”(晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,人挨着人,肩并着肩,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,怎么能说齐国没有人呢?”)王曰:“然则何为使予?”(楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?”)晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
1

最不肖,故直使楚矣。”(晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国君,无能的人就派遣他出使无能为力的国君,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。”) [乙]高缭仕于晏子,晏子逐之。(高缭在晏子手下做官,晏子把他辞退了。)左右谏曰:“高缭之事夫子三年,曾无以爵位而逐之,其义可乎?”(他的随从规劝晏子说:“高缭已侍奉您三年了,而您竟然没有给他职位,还要辞退他,这是道义允许的吗?”)晏子曰:“婴仄陋之人也,四维之然后能直。今此子事吾三年,未弼吾过,是以逐之也。(晏子说:“我是一个卑微的人。通过各方支持来辅助才能稳固,能立国。现在高缭这个人侍奉了我三年,却从来没有纠正过我的错误,这就是我辞退他的原因。”)
1.下面句中加点字解释有误的一项是
A.为小门于大门之侧而晏子(引进) B.可乎(义务)
C.使楚矣(只得,只好)


2

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/0c60ad8c541810a6f524ccbff121dd36a32dc484.html

《晏子使楚比较阅读.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式