诗经·国风·邶风·击鼓

发布时间:2023-01-24 21:04:25   来源:文档文库   
字号:
诗经·国风·邶风·击鼓击鼓朝代:先秦作者:佚名原文:击鼓其,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。居处?丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟兮,不我信兮。译文击鼓的声音震响(耳旁,兵将奋勇操练。(人们留在国内筑漕城,只有我向南方行去。
跟随孙子仲,平定陈、宋(两国不允许我回家,(使我忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(拉着你的手,和你一起老去。唉,太久。让我无法(与你相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。注释⑴:鼓声。其,即“”。明陈继儒《大司马节袁公(袁可立家庙记》:“考钟,坎坎击鼓。”⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。⑶土国:在国都服役。漕:地名。⑷孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/0fd9cf024228915f804d2b160b4e767f5bcf80f5.html

《诗经·国风·邶风·击鼓.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式