正在进行安全检测...

发布时间:1714830559   来源:文档文库   
字号:

Clapping (教材第三册P29
Why do we clap? To show we like something, of course. But we dont clap at the end of a television programme or a book, however good they are. We clap at the end of a live performance, such as a play, or a concert, to say thank you to the performers. First they give, and then we give. Without us --- the audience --- the performance would not be complete. The custom of clapping has early beginning. In classical Athens, applause meant judgement and taking part. Plays were often in competition with each other, and prolonged clapping helped a play to win. The theatre was large-it could hold 14000 people, half the adult male population of the city, which meant that the audience could make a lot of noise. Applause was a sign of being part of the community, and of equality between actors and audience. The important thing was to make the noise together, to add one’s own small handclap to others. Clapping is social, like laughter; you don’t very often clap or laugh out loud alone. It is like laughter in another way, too; it is infectious, and spreads very quickly. Clapping at concerts and theatres is a universal habit .But some occasions on which people clap change from one country to another. For example, in Britain people clap at a wedding, but in Italy they sometimes clap at a funeral. 鼓掌(教材第三册P29


我们为什么鼓掌?当然是为了表示我们对某种事物的喜爱。但是在电视节目结束时或书的结尾时,我们不会鼓掌,不管节目或书多么好。在现场表演,如戏剧音乐会结束时,我们用鼓掌表达对表演者的感谢。他们先付出,然后轮到我们了。如果没有我们观众,表演是不完整的。(宋锶源)
鼓掌习俗很早以前就开始了。在古雅典,掌声意味着评判和参与。戏剧经常是在比赛中进行的,长时间的掌声有助于戏剧胜出。剧院很大---可容纳14000人,半数观众是城市男性成年人,这就意味着观众掌声会很响。(王雪
鼓掌是社会一员的标志,也是演员和观众平等的标志。重要的是,鼓掌汇聚起来,掌声就大了。鼓掌是社会性的,像笑声:你不会经常独自鼓掌或者大笑。鼓掌就像是笑的另一种方式:这是有传染性的,传播很快。在音乐会上或是在剧院里鼓掌是普遍习惯。但在一些场合人们鼓掌是根据不同国家的风俗习惯而改变。例如,在英国人们在婚礼上鼓掌,但在意大利他们有时在葬礼上鼓掌。(夏玉)

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/103d11c50c22590102029d41.html

《正在进行安全检测....doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

相关推荐