刻舟求剑的故事原文及译文

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
刻舟求剑的故事
【原文】
刻舟求剑(战国)《吕氏春秋.察今》楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
【译文】
楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里,他急忙在船边上用刀在到掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不也糊涂吗?
【注释】 1.涉:渡。
2.者:……的人,定语后置的标志。 3.其:他的,代词。 4.自:从。 5.坠:掉,落。 6.于:在,到。 7.遽:立刻。 8.契:用刀刻。 9.是--指示代词,这。

10.吾:我的。
11.之:结构助词,不译。 12.所从坠:从剑落的地方。 13.其:他,代词。 14.者:……的地方。 15.求:寻找。 16.之:剑,代词。 17.矣:了。 18.而:但是。 19.若:像。 20.此:这样。
21不亦惑乎:不是很糊涂吗?“惑”,乎”是一种委婉的反问句式。
迷惑,糊涂。“不亦......

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/12cb2a40112de2bd960590c69ec3d5bbfc0adafb.html

《刻舟求剑的故事原文及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式