0-诵读-2-长沙过贾谊宅-课文+注释

发布时间:2020-08-06 18:01:46   来源:文档文库   
字号:

2、长沙过贾谊宅

刘长卿【唐】

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

【课本注释】

⑥选自《刘长卿诗编年笺注》(中华书局1996年版)。贾谊(前200—前168),洛阳(今属河南)人,西汉政论家、文学家。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。刘长卿(?—789),字文房,河间(今属河北)人,唐代诗人。

⑦〔三年谪宦〕贾谊被贬至长沙三年。

⑧〔栖迟〕居留。

⑨【楚客〕这里指客居楚地的贾谊。

⑩〔汉文〕指汉文帝刘恒。

⑪〔吊〕凭吊。贾谊在长沙曾写《吊屈原赋》凭吊屈原。

【附注】

⑵谪宦:贬官。栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。

⑶楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。

⑷独:一作“渐”。

⑹摇落处:一作“正摇落”。

【百度翻译】

贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。 我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。 汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情? 寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?

【课本赏析】

刘长卿一生两遭贬谪,郁郁不得志。他经过长沙贾谊故居,心中自然会产生强烈的共呜。贾谊当年在这里谪居三年,而今风逝云散,只留下万古不变的悲哀。斜阳衰草,寒林空寂,斯人已去,留给后人的只有嗟叹。领联即景生情,惆怅伤感,真切而又空灵。颈联以"汉文有道"反衬贾谊被贬的凄凉,以"湘水无情"烘托贾谊的痴心,道出了千古文人的悲剧命运。诗人溯古思今,把自己的遭遇同贾谊、屈原两位先哲联系在一起,从而深化了咏叹的主题。结尾"怜君"一句,在无疑处有意设问,自怜之意,溢于言表。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/157d4733b8f3f90f76c66137ee06eff9aff84935.html

《0-诵读-2-长沙过贾谊宅-课文+注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式