课外文言文(有译文)

发布时间:2020-01-21 05:46:12   来源:文档文库   
字号:

1、灵隐寺僧

灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹

献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。饮已将尽,并无赞语。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”贵官执盏一拱曰:“甚热。”

灵隐寺有一位僧人,他以会茶道而出名,精通茶具.而且他收藏的茶有几等,看客人的贵贱而分别煮不同的茶给他;那最好的茶,若不是贵人或识茶之人,是不会给他的.一天,有一贵客来到,僧人待他很恭敬,给出好茶,亲自冲茶给他,等待客人的称赞.贵客一直沉默不言.僧人很疑惑,再拿出最好的给客人.茶快喝完了.僧人等不急了,鞠了一个躬,:"这个茶味道如何?"贵客拿着茶杯拱手,:"有点热了."

疑人窃履

原文

  昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:吾固疑之,果然窃吾履。遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。

译文

从前有个楚国人夜宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶,说:我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。于是和他断绝了联系。过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。

2陶侃惜分阴

原文

  侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。

侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人云:大禹圣人,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴。岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!

陶侃在广州任刺史,在州内闲著无事,于是就每天早上把很多砖瓦搬到屋外去,到了晚上又搬进屋内,人家问他这样做的原因,他回答说:我正尽力恢复中原,如果过份悠闲放逸的话,恐怕到时候会没有能力来从事复兴中原这件大事,所以我要训练我的体力罢了。陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事尽心尽力。整日盘腿正坐,军中府中所有的事情,陶侃自上而下检查管理,从不遗漏,没有一点空闲。他常对他人说:大禹是圣人,还如此珍惜很短的时间,对于一般人来说,就更应当珍惜时间。怎么可以只游乐宴饮。活着的时候不能对国家有所贡献,死了以后不能被后人传颂,这是自己糟蹋自己啊!

原文

  永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:汝善游最也,今何后为?曰:吾腰千钱,重,是以后。曰:何不去之?不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

  

永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起泳来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。他的同伴们说:你最会游泳,现在为什么落在后面?他说:我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。同伴们说:为什么不丢掉它呢?他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲惫了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:你愚蠢、蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?我于是写下了《哀溺文序》。

3公输刻凤

公输之刻凤也,冠距未成,翠羽未树,人见其身者,谓之鹲鵄;见其首者,名曰鴮鸅。皆訾其丑而笑其拙。及凤之成,翠冠云耸,朱距电摇,锦身霞散,绮翮

焱发,翙然一翥,翻翔云栋,三日而不集。然后赞其奇,而称其巧。

――节选自刘昼《刘子·知人》

鲁班(公输般)雕刻凤凰,凤凰的冠和爪还没有雕成,翠绿的羽毛也没有刻好,别人看见那凤凰的身子,说它像鹲鵄;看见它的头,称它是鹈鹕。(别人)都耻笑凤凰的丑陋和鲁班的笨拙。等到凤凰雕刻成功,翠绿的凤冠像云彩一样高耸,朱红的爪子像电一样闪动,锦绣一样的身子像云霞一样放光,绸缎一样的羽毛像火花一样灿烂,翙的一声腾飞,在耸入云天的楼房上翻飞,三天不落下来。这样以后人们又称赞它的神奇和他的技巧。

欣赏评点

本篇寓言故事,通过工匠鲁班雕刻凤凰成功前后人们的不同态度,说明事业成功前难以得到别人的赞同,甚至会受到非议和讽刺,只有将事业坚持下去并取得成功,才会得到别人的敬佩和赞同。鲁班在受到讽刺挖苦时,顶着压力,克难求进,精神可嘉。同样,一个人的才智被认识和肯定有一个渐进的过程,当这个过程尚未最后完成时,不能皆訾其丑而笑其拙,否则,像鲁班这样著名的能工巧匠,也会遭到扼杀。在对人的评价、使用和处理上,不能凭自己的喜好而感情用事,既要重视关键时刻、重大问题面前的表现,又要看全部历史和全部工作,为人才提供一个平等竞争的良好环境,让他们在自己的位置上发挥出自身最大的潜能,做出最大的贡献。

目不见睫

楚庄王欲伐越,庄子谏曰:王之伐越,何也?曰:政乱兵弱。

  庄子曰:臣患之智如目也,能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也;庄蹻为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。王之弱乱,非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。

 庄王乃止。

故知之难,不在见人,在自见。故曰:自见之谓明。

楚庄王想要讨伐越国,庄子劝谏道:大王为什么要讨伐越国呢?楚庄王说:因为越国政事混乱,军队软弱。庄子说:我深为此事担忧。智慧如同眼睛,能看到百步之外,却看不到自己的睫毛。大王的军队被秦、晋打败后,丧失土地数百里,这说明楚国军队软弱;庄蹻在境内做强盗,官吏无能为力,这说明楚国政事混乱。可见楚国在兵弱政乱方面,并不比越国强,您却要讨伐越国。这样的智慧如同眼睛看不见眼睫毛一样。楚庄王便打消了伐越的念头。所以了解某件事的困难,不在于看见别人(如何),而在于看见自己(如何)。所以《老子》上说:自己能认识到自己(的缺陷)才叫做明察。

4教帝学书

太宗,有王著学右军书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心笔札,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意。其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规也。

译文

太宗在位的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,很是得其要领,被太宗任命为翰林。太宗在朝政的空余时间也爱好练习书法,每有心得都派内侍去送给王著看,但每次王著都说不行,太宗又去尽量的模仿的更像。然后又去问王著,王著的回答还是像原来一样。有人询问为什么呢,王著说皇上的书法外形固然是好,但匆忙的说好,恐怕皇上并不明白书法的深意。后来太宗的书法已是精妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家,世人都说这得益于王著的劝戒。

原文:

昔有医人,自媒能治背驼,曰:"如弓者、如虾者、如曲环者,延吾治,可朝治而夕如矢。"一人信焉,而使治驼,乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即()焉,驼背随直,亦复随死。其子欲鸣诸官,医人曰:"我业治驼,但管人直,那管人死!"

译文:

从前有个医生,自吹能治驼背。他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。"有个人信以为真,就请他医治驼背。

这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩。这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气。驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!"

寓意:办事如果只讲主观动机,不管客观效果,那就只能把事情办糟。

期中测试

赵简子有两白骡而甚爱之。阳城胥渠处广门之官,夜款门而谒曰:主君之臣胥渠有疾,医教之曰:得白骡之肝病则止,不得则死。’”谒者入通。董安于御于侧,愠曰:嘻!胥渠也,期吾君骡,请即刑焉。子曰:夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠。处无几何,赵兴兵而攻翟。广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲首。人主其胡可以不好士?(《吕氏春秋·爱士》)

赵简子有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:主君的家臣胥渠得了病,医生告诉他说:得到白骡的肝脏,病就可以治好。不能得到就得死了。’”门人进去通报,董安于正在旁边侍侯,听说后气愤地说:——,胥渠啊,竟想得到我们主人的白骡!您让我这就去杀了他吧。简子说:杀人却是为了保存牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜以便救活人,不是非常仁义的吗?于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠。过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人。广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,并获取敌人带甲武士的首级。君主怎么能不爱护人呢?

9甘戎使于齐(原文)

甘戎使于齐,渡大河。船人曰:河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?甘戎曰:不然,汝不知也。物各有所长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥【马录】(一个字)【马耳】(一个字),足及千里,置之公室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如戎矣。

译文:

甘戎出使齐国,要渡过一条大河。船夫说:河水在这边隔着,你都不能自己渡过,有能力替大王做说客吗?甘戎说:不是这样的,你不知道。万物各有其长处和短处,谨慎老实,可以用来侍奉君主而不消用兵;良马,能驾驭千里,放在宫室让它捕老鼠,不如小猫;干将这把剑很锋利,名闻天下,用它来砍伐数目,不如斧头(斤也是一种斧头)。现在摇着船桨过河,我不如你;说服千乘(相当于现在的发达国家)之国的君主,你又不如我啊!

严明执法

濮州刺史庞相寿坐贪污解任。自陈尝在秦王幕府。上怜之,欲听还旧任。魏征谏曰:秦王左右,中外甚多,恐人皆恃恩私,足使为善者惧。上欣然纳之。谓相寿曰:我昔为秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人。大臣所执如是,朕何敢违!赐帛遣之。相寿流涕而去。

濮州刺史庞相寿因为犯了贪污罪被罢免了官职。庞相寿便陈述自己曾经在秦王府当过幕僚。唐太宗知道了这件事很是同情,准备让其官复原职。大臣魏征便向太宗进谏道:当年秦王的老部下,天下有很多呀,如果都像庞相寿这样,恐怕会让天下正直的人心寒。太宗听了高兴地采纳了魏征的意见,并告诉庞相寿:过去我身为秦王,是一府之主;今天我身在皇位,是天下之主啊,不能单独照顾老部下。连魏大人都这样秉公执法,我又怎么能违反原则以徇私情呢!唐太宗便赏赐给庞相寿一些布匹丝帛让其回家。庞相寿含泪而去。

14杨翥德量

先生翥为修撰,居京师。部家有失鸡者,指其姓而骂,家人以告。先生曰:坊市中不独我一家姓杨。又一邻,居其隘,雨至必先生家出水,甚受其污湿之患。家人复告,先生解之曰:晴干日多,雨落日少。其德量类此。

杨翥做修撰的时候住在京城,他的邻居丢了一只鸡,便骂是姓杨的偷去了。家人告诉杨翥,杨说:又不是我一家姓杨,随他骂去!又一邻居,每逢雨天,便将自家院子里的积水排放到杨翥院中。家人告知杨翥,他却劝解家人:总是晴天的日子多,落雨的日子少。

16吕僧珍无私

吕僧珍为官,不私亲戚。其侄以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲求州官。僧珍曰:吾荷国重恩,无以报效;汝自有常分,岂可妄求,但当速返葱肆僧珍住市北,前有督邮廨,乡人咸劝徙廨益其宅。僧珍怒曰:督邮,官廨也,置立以来,便在此地,岂可徙之益吾私宅! 

吕僧珍当官,不徇私情。他的侄子把贩卖葱当作职业,在吕僧珍回到故乡做官时,就放弃贩葱业想求他在州里做官。吕僧珍说:我承受国家重大的任务,没有什么可以用来报效的。你们本来有正当的职业,怎么可以胡乱请求得到不该得的职份呢?你只应当赶快回到葱店里。吕僧珍老家住在市北,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移官署来扩建住宅。吕僧珍恼怒地说:督邮,是官府的房子,从建造以来就一直在这里,怎么可以搬迁它来扩大我私人的住宅呢?”

有妇人昼日置 二小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰 来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。意虎之食人,必先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!

有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,一会儿,老虎终于离开了。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!

期末考试

拯十岁后,就塾师学,朝出而暮归。比(17)夜,则姊恒执女红(18),篝(19)一灯,使拯读其旁。夏苦热,辍(20)夜课。天黎明,辄拯起,持小几,就园树下读。树根安二巨石:一姊氏捣衣为砧,一使拯坐而读。日出,乃遣入塾。故拯幼时,每朝(21)入塾读书,乃熟于他童。或夜读倦,稍逐于嬉(22),姊必涕泣,告以母氏劬劳劳瘁死(23)之状;且曰:汝(24)今弗勉学,母氏地下戚(25)矣!拯哀惧,泣告姊:后无复为此言。

我十岁以后,到私塾跟着老师学习,早晨出来傍晚回家。到了晚上,我姐姐常常手持女红,点一盏灯,让我在她的身旁读书。夏天很热,就停止了晚上上课。天刚一黎明,我就起床,搬一个小凳子,坐在花园树下读书。树根下有两块巨大的石头:一个姐姐用来作为捣衣服的石砧,一个让我用来坐在上面读书。太阳出来,姐姐就催我去私塾。所以我小时候,每天早上到私塾读书,都比别的小孩熟练。有时晚上读累了,稍微贪图玩耍,姐姐一定会哭泣,告诉我母亲劳累憔悴而死的情形;并且说:你现在不勤奋读书,母亲在地下就会伤心!我悲伤害怕,哭着告诉姐姐说:以后千万不再说这个了。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/15ebfc29f5335a8103d22011.html

《课外文言文(有译文).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式