《三峡》原文注释及课文翻译

发布时间:2020-05-15 13:37:26   来源:文档文库   
字号:

(1)三峡七百里中,两岸 连 山, 略 无 (2) (3)处。

在七百里的三峽 之中,岸群山连绵有一点空缺的地方。

【句解写山,作者抓住三峽的特点来写,山的广,

(4) 天蔽 日。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖了蓝天和太阳。

句解山的陡、,江面狭窄。”“”“”“蔽”字,着重刻画了山的高峻。句使用了“互文修辞手法,重叠隐蔽天日。

(5)亭午 夜分(6) 不见 (7)

如果不是正午和半夜的时候看不见太阳和月亮。

解:个句子使用了古汉语中“提”修辞手法,本应写成两个句子,合并成一个句子了。理解时应分为两个句子。除非下午,不见太阳;除非半夜,不见月亮。这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。】

至于 8 沿 9 (10)

到了夏天,水暴涨,上两岸的山陵,回航行的船都被阻隔断了。

【句解:从正面描写夏天水势凶险。“绝”出江水暴涨之快。】

(11)王命(12急宣13 有时朝 发白帝14

皇帝的命令要紧急传达,(么)这时早上从帝城出发,

江陵15,其 千二百里,

傍晚就到了江陵, 中间有一千二百里,

(16) (17) (18) 不以(19(20)也。

即使是骑着奔驰的快驾着长风,也不如船行得快啊。

【句解:句通过“发”“到”“二百里”航程描写,加上用“马”疾风比较,生动形象地描绘航行而说明“的流速之快。】

春冬之时(21),则(22) (23) 绿潭24,回清倒影25

在春季节, 白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。

【句解:俯视江中所见。修饰”,绿修饰潭,回影倒,动静相杂,色彩相映成趣句也用了“提”修辞手法。湍回清,绿潭倒影”。】

26) 柏,悬 (27) 瀑布,飞漱(28)29间,

极高的山峰上长着许多形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。

【句解:仰视所见。静、泉怪、奇,静中有动,山水相配,构成了一幅峻拔超脱的图画。】

清荣峻茂30,良(31)多趣味。

清,茂,高,草盛在是趣味无穷。

【句解:极为精练的语言,描绘了水、四种景物,具特色,由景到情。“多趣味”,抒胸臆,表达出作者由衷的赞叹】

每至 晴初(32) (33),林 寒涧 (34)

秋雨初晴或降霜的早晨树林山涧里就会一片清冷寂静

啸,属 (35) 36

常有一些高处的猿猴拉了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,

传响(37) (38) 39

空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,长时间才消失。

【句解:里和上面欢快明朗的气氛形成了鲜明的对比。三峽的秋天景象,到处笼罩着悲寂、凄凉的气氛。】

(40) 者歌曰:“巴东(41)三峡巫峡长,猿鸣三声(42)泪沾(43)(44)!”

以打的人唱道:“东三峽巫峽长, 猿鸣三声泪沾裳!”

【句解:当地流行的渔歌作结,“沾裳”自然景物与人的思想感情融为一体,侧面表现了三峽渔民、夫的悲惨生活】

注释

(1) 自:里有“在”的意思 。(三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。)

(2) 略无:完全没有。略,里是完全、全部的意思。

(3) 阙:通“缺”。

(4) 嶂(zhàng):直立像屏障的山峰。

(5) 自非:如果不是。自:如果。非:不是

(6) 亭午:正午。夜分:半夜。

(7) 曦(xī)日月。曦,早晨的阳光,这里指太阳。

(8) 襄(xiāng)漫上山陵。襄,上。陵,大的山,里泛指山陵。

(9) 沿溯(sù:沿,顺流而下。溯,逆流而上

(10) 绝:

(11) 或:有时。

(12) 王命:皇帝的命令(圣旨

(13) 宣:宣布,传

(14) 白帝:城名,在重庆奉节东。

(15) 江陵:今湖北省荆州

(16) 虽:即使。

(17) 奔:奔驰的马。

(18) 御:驾着

(19) 不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》

(20) 疾:快。

(21) 时:季节

(22) 则:连接上下文,有轻微的转折意思,可不译。

(23) 素湍:白色的急流。素,白色的。湍,急流的水。

(24) 绿潭:碧绿的潭水。

(25) 回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。 倒,倒映

(26) 绝巘(yǎn):极高的山峰。巘,山峰

(27) 悬泉:从山崖上流下来的好像悬挂着的泉水(的叫瀑布)

(28) 飞漱(shù:急流冲荡。漱:冲

(29) 代词们,怪柏。

(30) 清荣峻茂:江水清澈,山峰高峻,上草木茂盛。水清、树荣、山高、草盛。 

(31) 良:实在,的确。

(32) 晴初:天刚晴。

(33) 旦:早晨

(34) 肃:是寂静的意思。

(35) 属(zhǔ引:连续不断。属(zhǔ)这里是连续的意思,动词。引,延长。

(36) 凄异:凄凉怪异。

(37) 响:回声

(38) 转:婉转

(39) ,消失。

(40) 因此以。

(41) 巴东:古郡名,辖境在今重庆市东部云阳、奉节、巫山一带。

(42) 三声:几声。这里不是确数。

(43) 沾:打湿。

(44) 裳(cháng):衣裳。

古今异义词

1. 或王命急宣


或:古义,有时;

今义:常用于选择复句的关联词)


2. 至于夏水襄陵


至于:古义:一个动词“到”和一个介词“于”【 连词】承上启下(到了)

今义:常连在一起,表示另提一事)


3. 虽乘奔御风


虽:古义,即使;

今义,虽然。


4. 泪沾裳


裳:古义:古人的下衣;

今义:衣服。


5. 不以疾也


:古义,

今义:疾病。


6. 良多趣味


:古义,真,实在

今义,好。


7. 属引凄异


:古义,连续

今义,属于。


8. 猿鸣三声泪沾裳


三声义,几声,不是确数

今义:三声。


一词多义

  自:自三峡七百里中(在)

  自非亭午夜分(如果)

  绝:沿溯阻绝(断绝)

  绝巘(写作‘山’字旁在一个奉‘献’的‘献’)多生怪柏(极,最)

  哀转久绝(消失)

  率妻子邑人来此绝境 (与世隔绝) 群响毕绝:停止

  以为妙绝:极点

  清:回清倒影(清波)

  清荣峻茂(水清)

  属: 属引凄异 (属(zhǔ):动词。连接)

  属予作文以记之 (通“嘱”嘱咐)

  有良田美池桑竹之属 (类)

  良:清荣峻茂,良多趣味(实在,的确)

  此皆良实,志虑忠纯(善良)

  疾:虽乘奔御风,不以疾也(快)

  矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病)

通假字

   略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断)

   哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)

词类活用

  虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,奔驰的快马)

  回清倒影(清:形容词用作名词,清波)

  晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜)

  空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)

  素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)

  林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。寒、肃,在句中充当谓语。形容词活用为动词。)

特殊句式

  1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。

  2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。

重点语句翻译

  1、虽乘奔御风,不以疾也。

  译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。

  2、清荣峻茂,良多趣味。

  译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。

  3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

  译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。

  4、空谷传响,哀转久绝。

  译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

  5、自非亭午夜分,不见曦月。

  译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。

  6、重岩叠嶂,隐天蔽日。

  译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了。

  7、两岸连山,略无阙处。

  译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/180c0aab1611cc7931b765ce05087632311274bd.html

《《三峡》原文注释及课文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式