《吕氏春秋·报更》阅读答案及翻译

发布时间:2019-01-17 12:32:34   来源:文档文库   
字号:

《吕氏春秋·报更》阅读答案及翻译

  国虽小,其食足以食天下之贤者,其车足以乘天下之贤者,其财足以礼天下之贤者。

  与天下之贤者为徒,此文王之所以王也。今虽未能王,其以为安也,不亦易乎!此赵宣盂之所以免也,孟尝君之所以却荆兵也。古之大立功名与安国免身者,其道无他,其必此之由也。堪士不可以骄恣屈也。

  昔赵宣孟之绛,见骫桑之下有饿人卧不能起者,宣孟止车,为之下食,再咽而后能视。宣孟问之曰:女何为而饿若是?”对曰:臣宦于绛,归而粮绝,羞行乞而憎自取,故至于此。宣孟与脯二,拜受而弗敢食也。问其故,对曰:臣有老母,将以遗之。宣孟曰:斯食之,吾更与女。乃复赐之脯二束,与钱百,而遂去之。处二年,晋灵公欲杀宣孟,伏士于房中以待之。因致酒于宣孟。宣孟知之。中饮而出。灵公令房中之士疾追而杀之。一人追疾,先及宣孟之面,曰:!君舆!吾请为君反死。宣孟曰:而名为谁?”反走对曰:何以名为?臣骫桑下之饿人也。还斗而死。宣孟遂活。此《书》之所谓德几无小者也。宣孟德一士,犹活其身,而况德万人乎?故诗曰:赳赳武夫,公侯干城。”“济济多士,文王以宁。人主胡可以不务哀士?士其难知,唯博之为可。博则无所遁矣。

  孟尝君于薛,荆人攻之。淳于髡为齐使于荆还反过于薛孟尝君令人礼貌而亲郊送之,谓淳于髡曰:荆人攻薛,夫子弗为忧,吾无以复侍矣。淳于髡曰:敬闻命矣。至于齐,毕报,王曰:何见于荆?”对曰:荆甚固,而薛亦不量其力。王曰;何谓也?”对曰:薛不量其力,而为齐先王立清庙。荆固而攻薛,薛清庙必危,故曰薛不量其力,而荆亦甚固。齐王知颜色,曰:!先君之庙在焉。疾举兵救之,由是薛遂全。故善说者,陈其势,言其方,见人之急也,若自在危厄之中,岂用强力哉?强力则鄙矣。说之不听也,任不独在所说,亦在说者。

  (选自《吕氏春秋·报更》,有删减)

  【注】(wěi):弯曲。

  9.对下列句子

  

  中加点词的解释,不正确的一项是

  A.其食足以食天下之贤者

  食:供养

  B.羞行乞而憎自取

  羞:使……

  C.济济多士,文王以宁

  宁:安宁

  D.故善说者,陈其势,言其方

  陈:陈述

  10下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是

  A.此文王之所以王也/不知将军宽之至此也

  B.宣孟曰:而名为谁?”/君子博学而日参省乎己

  C.先君之庙在焉/ 至丹以荆卿为计,始速祸焉

  D.若自在危厄之中/王曰:若是其甚与?”

  11.下列文句中,断句正确的一项是

  A.淳于髡为齐/使于荆还/反过于薛/孟尝君令人礼貌而亲郊送之

  B.淳于髡为齐/使于荆还反过于薛/孟尝君令人礼/貌而亲郊送之

  C.淳于髡为齐使于荆/还反/过于薛/孟尝君令人礼貌而亲郊送之

  D.淳于髡为齐使于荆/还反过于薛/孟尝君令人礼/貌而亲郊送之

  12.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是

  A.国家即使小,只要用钱财对待天下的贤士,国家就会安定,百姓也会免除灾祸。

  B.在去绛的路上,赵宣孟遇到一个饿倒的人,赵宣孟不仅给了他食物充饥,还又给他肉干和钱财。

  C.孟尝君对淳于髡以礼相待,后来在淳于髡的劝说下,齐国出兵保全了薛。

  D.齐国出兵的原因,不仅是为了救薛国,更是为了保护在薛国的齐先王宗庙。

  13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语(10)

  (1)反走对曰:何以名为?臣戳桑下之饿人也。还斗而死。宣孟遂活。(5)

  (2)说之不听也,任不独在所说,亦在说者。(5)

  参考答案

  

  9. B(羞:以……为羞)

  10. D(动词,像,好像。A 助词,用于主谓之间,取消句子独立性;代词,我。B代词,你的;连词,表递进。 C代词,那里;语气词,可译为

  11. C(淳于髡为齐使于荆,还反,过于薛,孟尝君令人礼貌而亲郊送之)

  12. A钱财之说不全面,文中无百姓也会免除灾祸之说)

  13.1)(他)反/转身快跑回答说:为什么问名字/问名字干什么呢?我是弯曲的桑树下饿倒的那个人。他返回身去与兵士搏斗而死。赵宣孟于是得以活命。(重点词语

  

  :反、走、何以、斗、遂)

  (2)劝说而不被听从,责任不单单/只在被劝说的人,也在劝说者自己。(重点词语:说、听、任、所说、说者)

  参考译文:

  

  国家即使小,它的粮食也足以供养天下的贤士,它的车辆也足以乘载天下的贤士,它的钱财也足以礼遇天下的贤士。与天下的贤士为伍/成为一类人,这是周文王称王天下的原因。现在虽然不能称王,用它来安定国家,还是容易做到的。与贤士为伍,这是赵宣孟(赵盾)免于被杀、孟尝君使楚军退却的根本原因所在。古代建立功名和安定国家、免除自身灾难的人,没有别的途径,必定是遵循这个准则。贤士,不可以用高傲的姿态使他受到屈辱。

  从前,赵宣孟将要到蓟国都绛jiàng邑去,看见一棵弯曲的桑树下,有一个饿倒躺在那里起不来的人,宣孟停下车,让人给他食物吃,他咽下两口后,能睁开眼看了。赵宣孟对他说,你为什么饿到这种地步?”他回答说:我在绛给人做仆隶,回家的路上断了粮,以去乞讨为羞,又厌恶私自拿取别人的食物,所以才饿到这种地步。宣孟给了他两块干肉,他拜着接受了却不敢吃。问他为什么,他回答:我家有老母亲,我想把这些干肉留给她。赵宣孟说:你全都吃了它,我另外再给你。于是又赠给他两捆干肉和一百枚钱,就离开了。过了二年,晋灵公想杀死赵宣孟,在房中埋伏了兵士,等待赵宣孟到来。灵公于是请赵宣孟饮酒,赵宣孟知道了灵公的意图,酒喝到一半就走了出去。灵公命令房中的士兵赶快追上去杀死他。有一个人追得很快,先追到赵宣孟跟前,说:喂,您快上车逃走,我愿为您回去拼命。赵宣孟说:你名字叫什么?” 他反身快跑回答说;问名字干什么?我是弯曲的桑树下饿倒的那个人。他返回身去与灵公的兵士搏斗而死。赵宣孟于是得以活命。这就是《尚书》上所说的恩德再微也无所谓小的意思啊!赵宣孟对一个人施恩德,尚且能使自身活命,更何况对万人施恩德呢!所以《诗经

  

  》上说:雄赳赳的武士,是公侯的屏障。”“人才济济,文王因此安康。君主怎么可以不致力于爱怜贤士呢?贤士是很难了解到的,只有广泛地寻求才可以,广泛地寻找,就不会失掉了。

  孟尝君在薛的时候,楚国人攻打薛。淳于髡为齐国出使到楚国去,返回的时候,经过薛。孟尝君让人以礼相待并亲自到郊外送他,对他说:楚国人攻打薛,如果先生您不为此担忧,我将没有办法再侍奉您了。淳于髡说;我遵命了。到了齐国,禀报完毕,齐王说:到楚国见到了什么?”淳于髡回答说:楚国很贪婪,薛也不自量力。齐王说;说的什么意思?”淳于髡回答:薛不自量力,给齐先王立了宗庙。楚国贪婪而攻打薛,薛的宗庙必定危险。所以说薛不自量力,楚国也太贪婪。齐王变了脸色,说,哎呀!先王的宗庙在那里呢!于是赶快派兵援救薛,因此薛才得以保全。所以善于劝说的人,陈述形势,讲述主张,看到别人危急,就像自己处于危难之中,这样,哪里用得着极力劝说呢!极力劝说就鄙陋了。劝说而不被听从,责任不单单在被劝说的人,也在劝说者自己。

  

  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/185d6b45effdc8d376eeaeaad1f34693daef10b9.html

《《吕氏春秋·报更》阅读答案及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式