诗经·击鼓全文

发布时间:2019-03-07 12:42:44   来源:文档文库   
字号:

诗经·击鼓全文

击鼓原文及

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

注释

(tāng同嘡):鼓声。其镗, 镗镗

踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。

:武器,刀枪之类。

土国:或役土功于国。或者说在国内修筑土城.:地名。

孙子仲: 邶国将军.

:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。

陈、宋:诸侯国名。

不我以归:即不以我归。

有忡:忡忡。

(yu n):本发声词,犹言 于是

:丧失,此处言跑失。

爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。

于以:于何。

契阔:聚散。契,合;阔,离。

成说(shuō):成言也犹言誓约, 不通

(xū)(jiē): 吁嗟 ,犹言今之哎哟。

:借为 ,相会。

(x n):远。

:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/1d88a364bb0d4a7302768e9951e79b89680268aa.html

《诗经·击鼓全文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式