愚公移山全文翻译、重点语句翻译、文常及课文内容梳理
>>>>>>>>少年易学老难成,一寸光阴不可轻>>>>-百度文库
愚公移山
一、全文带点字解释及翻译:
太行、王屋二山,方七百里,高万仞。.方:方圆,指面积,这里是周围的意思。太行、王屋两座山,周围七百里,高达几万丈。
本在冀州之南,河阳之北。.
阳:山的北面或水的南面叫做阴,山的南面或水的北面叫做阳。(这两座山本来在冀州的南面,黄河的北岸。
北山愚公者,年且九十,面山而居。...
且:将。面:面对,向着。居:居住。
北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着这两座山居住。
惩山北之塞,出入之迂也。...
惩:戒。这里是“苦于”的意思。塞:阻塞。迂:曲折,绕远。(他苦于山北交通阻塞,进出都要绕道。
聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”........
聚:聚集。室:家。谋:谋划,商量。汝:你,这里指复数“你们”。毕:尽。平:铲平。指:直。于:到1
>>>>>>>>少年易学老难成,一寸光阴不可轻>>>>-百度文库
(于是)召集全家人商量说:“我和你们尽全力铲平这两座险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”
杂然相许。...
杂然:纷纷地。许:赞同。(大家纷纷表示赞同。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损>>>>魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”...>>>>....
以:凭借。曾:用来加强语气,常与“不”连用。(“曾”应读音为“>>>>zēng”,释为“乃”,即“竟然”之意,可以译为“连……都”>>>>,用来加强否定语气。)
损:削减。之:这样的。如……何:把……怎么样。且:况且。焉:疑问代词,哪里。置:安放。
他的妻子提出疑问说:“凭借你的力气,就连魁父这样的小山都不能削平,能把太行、王屋(这两座山)怎么样呢?况且挖下来的土石放到哪里呢?”
杂曰:“投诸