9个常用短句说说自己的心情感受

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
百度文库-让每个人平等地提升自我!

1.I'mhavingacaseofthejittersthesedays.这几天我总是忐忑不安。
这里acaseof指“一种病症”jitters是一个美国俚语,意指“神经颤抖”。合在一起直译为“有个神经颤抖的病症”,亦即“忐忑不安”Դ:/201008/110976.shtml
2.IfeltsickatheartwhenIsawhowmuchshewashurt.看到她受到那般伤害我心里特别难受。“心里特别难受”的表达方法其实有很多种,例如befilledwithanguish但是besickatheart更常出现在口语中。
Yeah,butIfeltsickatheartwhenIsawhowmuchshewashurt.是的,但是看到她受到那般伤害我心里特别难受。Դ:/201008/110976_2.shtml3.Ihaveasplittingheadache.我头痛的快裂开了。
此语中的splitting的意思是“裂开”或者“劈开”“头疼的快裂开了”是一种夸张的说法。
Hey,Sue.Haveyougotanypain-killersathand?Ihaveasplittingheadache.嗨,苏。你有止疼片吗?我头痛的快裂开了。Դ:/201008/110976_3.shtml
4.Idon'tknowwhathassetmynervesonedgethsesdays.这几天不知道是什么事把我搞得心烦意乱的。此语中的nerves是“神经”onedge的字面意思是“竖起”“直立”或者“紧张”因此该短语的意思是“神经紧张起来”,就等于我们说的“心烦意乱”Դ:/201008/110976_4.shtml5.Igotballedup,too.我也被搞糊涂了。
此句中的ball是动词,作“一团”解,beballedup原指“弄得一团糟”,比喻“被搞糊涂了”
Igotballedup,too.Iseemtohavedifficultyindealingwithfigures.我也被搞糊涂了。好像我处理数字方面有问题。Դ:/201008/110976_5.shtml
6.Thespiritiswilling,butthefleshisweak.心有余而力不足。
这句话的字面意思是“精神愿意而肉体无能”,与汉语中“心有余而力不足”的表达法几乎完全一致。
Well...I'dliketo.But...Thespiritiswilling,butthefleshisweak.我很想帮,但是……心有余而力不足啊。Դ:/201008/110976_6.shtml7.I'mreallyinapickle.我真的很为难。
此语中pickle作“困境”解,beinapickle的意思是“陷入困境”,亦即“为难”I'mreallyinapickle.IhavejustsetupanwebusinessofmyownandIneedhands,too.111

百度文库-让每个人平等地提升自我!

我真的很为难。我自己刚开始了一个新生意,我也需要帮手Դ:/201008/110976_7.shtml8.I'mstilloftwominds.我还是犹豫不定。
beoftwominds直译为“处于两个大脑之间”。亦即“犹豫不定”。这是美语的习惯用法,英国人一般说beintwominds
No.I'mstilloftwominds.ImeanIlikebothofthecompanies.
还没有。我还是犹豫不定。我的意思是这两家公司我都喜欢。Դ:/201008/110976_8.shtml9.Myhandsaretied.我无能为力。
Myhandsaretied.并不是真正的“手被绑起来”的意思,而是指“没办法”的意思。比如电话响了,你很忙不能接,也可以说“Canyougetit?Myhandsaretied(我很忙,你能接一下吗?
ItisaschoolruleandthereisnothingIcando.Myhandsaretied!.这是学校的规定,我无能为力。Դ:/201008/110976_9.shtml
222

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/1f448b43970590c69ec3d5bbfd0a79563d1ed436.html

《9个常用短句说说自己的心情感受.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式