古诗减字木兰花·楼台向晓翻译赏析

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
古诗减字木兰花·楼台向晓翻译赏析
《减字木兰花·楼台向晓》作者为宋朝诗人欧阳修。其古诗全文如下:楼台向晓。淡月低云天气好。翠幕风微。宛转梁州入破时。香生舞袂。楚女腰肢天与细。汗粉重匀。酒后轻寒不着人。【前言】《减字木兰花·楼台向晓》是北宋文学家欧阳修创作的一首词。此词内容上主要表现了歌女的才情与美貌。上片突出音乐旋律之婉转动听;下片重点写舞女,直接描写歌女丽质天成之美。全词艳而不俗,侧面反应出了欧阳修少年时期洛阳生活的情景。【注释】⑴减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌名,又名减兰。⑵向晓:指拂晓时分。⑶梁州:唐宋时有管理音乐的官署为教坊,《梁州》为唐代教坊曲名。破:唐宋大曲的第三部分。大曲每套都有十余遍,归入散序、中序、破三大段。又《新唐书·五行志二》“至其曲遍繁声,皆谓之‘入破’……破者,盖破碎云。吴熊和《唐宋词通论·调》“中序多慢拍,入破以后则节奏加快,转为快拍。所以“入破”即指音乐节奏由缓慢而转入快拍,通常打击乐与丝竹乐合奏,声繁拍急。⑷楚女:楚国女子。《墨子·兼爱中》“昔者楚灵王好细腰。杜牧《遣怀》“楚腰纤细掌中轻”后多以楚女泛指细腰女子。天与:上天赐予,此处指丽质天成之意。⑸着:附黏着。【翻译】拂晓时分的楼台,在淡月、低云这么美好的环境里,翠幕里微风传出婉转动听的《梁州》曲,音乐节奏由缓慢而转入快拍。舞袖翩翩,一阵阵暗香随风而来,丽质天成的舞女有着楚女般纤细的腰肢,她们擦
1

去香汗,重匀脂粉,而喝酒祛寒后,显得更加妩媚动人。【赏析】此词主要写歌女的才情与美貌。上片写在淡月、低云、微风的惬意环境中的动人歌声。这是一个天气不错的夜晚,云低月淡,轻风吹拂着楼台翠幕,一场夜宴进行到了拂晓时分,就在夜色将阑的时候,《梁州》曲的节拍由慢而繁,美丽歌女的歌声变得婉转动听。起句点明地点、时间,暗示宴会持续时间之长、与宴者之欢快。次两句点明节候之美好、环境之高贵雅致。上片结句由自然而人声,突出音乐旋律之婉转动听。下片重点写舞女,直接描写歌女丽质天成之美。她随着乐曲翩翩而舞,长袖生香,天生纤腰显得更加婀娜,这是舞女给人的感官享受。末两句写歌舞之后,她擦去香汗,重匀脂粉,而喝酒祛寒后,她显得更加妩媚动人,是写舞女跳舞之投入及带给人们的美的享受。这首词就题材而言,在欧词中属于侧艳类,但艳而不俗,亦真实地展现了年轻的欧阳修洛阳生活的一个侧面。
---来源网络整理,仅供参考
2

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/1f678b4c28f90242a8956bec0975f46527d3a79a.html

《古诗减字木兰花·楼台向晓翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式