张若虚《春江花月夜》原文+注释+译文+鉴赏

发布时间:2023-02-24 10:59:56   来源:文档文库   
字号:

张若虚《春江花月夜》原文+注释+译文+鉴赏
原文:
春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年望相似。不知江月待何人,但见长江送流水。 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣上拂还来。 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 斜月沉沉藏海雾,石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。
注释:
(1滟(yàn滟:波光荡漾的样子。
(2芳甸(diàn:芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。
(3霰(xiàn:天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。
(4流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。
(5汀(tīng:水边平地,小洲。


(6纤尘:微细的灰尘。
(7月轮:指月亮,因为月圆时象车轮,所以称为月轮。
(8穷已:穷尽。
(9江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似”。
(10但见:只见、仅见。
(11悠悠:渺茫、深远。
(12青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。暗用《楚辞·招魂》:“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心。”浦上:水边。《九歌·河伯》:“送美人兮南浦。”因而此句隐含离别之意。
(13扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。
(14明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。曹植《七哀诗》:“明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。”
(15月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。
(16离人:此处指思妇。
(17妆镜台:梳妆台。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/2159b31b2079168884868762caaedd3383c4b5d2.html

《张若虚《春江花月夜》原文+注释+译文+鉴赏.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式