伊犁凿井译文 《伊犁凿井》阅读答案附译文
伊犁凿井阅读答案附译文 伊犁凿井阅读答案附译文 伊犁凿井 纪昀 伊犁城中无井,咸(皆)汲水于河(都是从河中汲取水)。一佐领曰“戈壁皆积沙无水,故草木不生。今城中多老树。苟其下无水,树安得活(如果它们下面没有水,树怎能存活)”乃拔木就(靠近)根下凿井,果具(同“俱”,一起,都)得泉,但(只)汲水一长绠耳。知古称雍州土厚水深,不谬(荒谬,错误)也。
【注释】①伊犁今新疆境内。②佐领清朝官名。③绠绳子。④谬荒谬,错误。
一、解释下列加点词语 1、故草木不生 2、苟其下无水 3、树安得活 4、果具得泉 5、咸汲水于河 二、翻译句子 皆汲水于河 ,往返甚劳。
三、从“多老树”到“可以凿井”是怎样的一个推理过程用自己的话简单的分析。
四、这个故事给你怎样的启示 参考答案一、 1、故所以 2、如果 3、怎样 4、找到 二、人们都是到河里去取水 ,来回一趟很麻烦。
三、树木之所以能生长,就是因其地下有水。所以拔树打井,就可打成水井。
四一切事物都是有联系的,一切现象都是有因由的。要用发展的联系的眼光看待问题,解决问题。
译文 伊犁城中没有井,都是从河中汲取水 。一位佐领说“戈壁上都堆积黄沙没有水,所以草和树木不生长。现今城中多有老树,如果它们下面没有水,树怎能存活”于是拔掉树木靠近树根处凿井,果然都得到了泉水,只不过汲水需要长绳罢了。知道古时称雍州土地厚实水很深,那是明白透彻不荒谬。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/215affd0ce22bcd126fff705cc17552706225e5e.html
文档为doc格式