岳阳楼记原文及译文

发布时间:2023-04-06 00:34:02   来源:文档文库   
字号:
创作时间:贰零贰壹年柒月贰叁拾日岳阳楼记之巴公井开创作创作时间:贰零贰壹年柒月贰叁拾日范仲淹·北宋庆历四年春,滕(ténɡ子京谪(zhé守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重(chónɡ修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ(yú作文以记之。(yú观夫(fú巴陵胜状,在洞庭一湖。衔(xián远山,吞长江,浩浩汤(shānɡ(shānɡ,横无际涯;朝(zhāo(huī阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫(fú(yín雨霏(fēi(fēi,连月不开,阴风怒号(háo,浊(zhuó浪排空;日星隐曜(yào,山岳潜(qián形;商旅不成,樯(qiánɡ倾楫(jí摧;薄(bó暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷(zhǐ(tīnɡ兰,郁郁青青。而或长(chánɡ烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。(jiē(fú!予(yú尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶(yé?其必曰创作时间:贰零贰壹年柒月贰叁拾日
创作时间:贰零贰壹年柒月贰叁拾日“先天下之忧而忧,后天下之乐(lè而乐”乎。噫(yī!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。【译文】:庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政事顺利,苍生和乐,很多荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它从前的规模,在上面刻上唐代贤人和现代人的诗赋,并嘱咐我写一篇文章用来记述这件事。我看那巴陵的美丽的景色,全在洞庭湖上。洞庭湖连接着远处的群山,吞吐着长江流水,水势浩大,宽阔无边。早晨阳光残暴,傍晚雾霭阴沉,气候千变万化,这就是我登上岳阳楼所见的雄伟壮丽的景象。前人对他的描述已经很详尽了。既然这样,那么这里往北面通向巫峡,南面直达潇水、湘水,被降职远调的官吏和吟诗作赋的诗人,大多聚集在这里。看了自然景物而抒发的感情,怎能不有所分歧呢?像那阴雨连绵的日子,数月不晴,寒风怒吼,浊浪冲天,太阳和星星隐藏了光辉,山岳也隐没了踪影;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在哀啼。登上这样的岳阳楼,就会有一种离开国都,怀念家乡,担心诽谤,害怕讥讽,满眼凄凉冷落的样子,一定会感慨万千而哀痛了。至于到了春风和煦,阳光明媚的季节,湖面波平浪静,上下天色互相辉映,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;湖岸上的小草,小洲上的兰创作时间:贰零贰壹年柒月贰叁拾日

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/25a2f2cdec06eff9aef8941ea76e58fafbb0450f.html

《岳阳楼记原文及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式