《送杜少府之任蜀州》全诗翻译

发布时间:2019-01-17 15:57:38   来源:文档文库   
字号:

《送杜少府之任蜀州》全诗翻译

  《送杜少府
  
  之任蜀州》是初唐四杰之首王勃
  
  创作的一首五言律诗,该诗堪称送别诗中的不世经典。我们为大家整理了《送杜少府之任蜀州》全诗翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。
  送杜少府之任蜀川
  
  王勃
  城阙辅三秦,风烟望五津。
  与君离别意,同是宦游人。
  海内存知已,天涯若比邻。
  无为在歧路,儿女共沾巾。
  《送杜少府之任蜀川》注解
  
  1、城阙:指唐代都城长安。
  2、辅:护卫。
  3、三秦:现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。
  4、五津:四川境内长江的五个渡口。
  5、辅:以……为辅,这里是拱卫的意思。
  6、三秦:这里泛指秦岭以北、函谷关以西的广大地区。本指长安周围的关中地区。秦亡后,项羽三分秦故地关中为雍,塞,翟三国,以封秦朝三个降将,因此关中又称三秦”
  7、风烟望五津:风烟两字名词用作状语,表示行为的处所,译为:江边因远望而显得迷茫如啼眼。全句是在风烟迷茫之中,遥望蜀州。
  8、五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川
  9、君:对人的尊称,这里指
  10、宦(huàn)游:出外做官。
  11、海内:四海之内,即全国各地。古人认为陆地的四周都为大海所包围,所以称天下为四海之内。
  12、天涯:天边,这里比喻极远的地方。
  13、比邻:并邻,近邻。
  14、无为:不要效仿。
  15、歧路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。
  16、沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。
  《送杜少府之任蜀川》韵译
  
  古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。
  风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。
  与你握手作别时,彼此间心心相印;
  你我都是远离故乡,出外做官之人。
  四海之内只要有了你,知己啊知己,
  不管远隔在天涯海角,都象在一起。
  请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;
  象多情的少年男女,彼此泪落沾衣。
  《送杜少府之任蜀川》全诗翻译
  
  三秦之地拱卫着都城长安,弥漫的雾中怎么也望不到想象中的五津
  我与你都充满着离别愁意,(因为我们)都是远离家乡,外出做官的人
  只要四海之中有了解自己的人,天涯海角也好似亲密近邻。
  (我们)不要在分手的路口,像青年男女那样(让泪水)沾湿佩巾。
  更多《送杜少府之任蜀州》文章推荐阅读★★★★★
  
  
  1
  王勃《送杜少府之任蜀州》原文文学
  
  赏析
  
  
  2
  《送杜少府之任蜀州》的原文及艺术赏析
  
  
  3
  《送杜少府之任蜀州》原文翻译及赏析
  
  
  4
  唐诗
  
  《送杜少府之任蜀州》原文及内容赏析
  
  
  5
  送杜少府之任蜀州原文及翻译2017
  
  
  6
  送杜少府之任蜀州原文及翻译
  
  
  7
  《送杜少府之任蜀州》原文
  
  
  8
  送杜少府之任蜀州原文
  
  
  9
  《送杜少府之任蜀州》原文及鉴赏
  
  
  10
  《送杜少府之任蜀州》 原文
  
  
  
  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/3155b24142323968011ca300a6c30c225801f042.html

《《送杜少府之任蜀州》全诗翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式