念奴娇赤壁怀古原文

发布时间:2020-10-06 15:23:33   来源:文档文库   
字号:

念奴娇赤壁怀古原文

篇一:《念奴娇·赤壁怀古》拼音及解释整理 念奴娇·赤壁怀古 苏轼 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一樽还酹江月。 niànnújiāo chìbìhuáiɡǔ 念 奴 娇 ? 赤 壁 怀 古 sūshì 苏 轼 dàjiānɡdōnɡqù lànɡtáojìn qiānɡǔfēnɡliúrénwù 大 江 东 去 , 浪 淘 尽 、 千 古 风 流 人 物 。 ɡùlěixībiān réndàoshì sānɡuózhōulánɡchìbì 故 垒 西 边 , 人 道 是 , 三 国 周 郎 赤 壁 。 luànshíchuānkōng jīnɡtāopāiàn juǎnqǐqiānduīxuě 乱 石 穿 空 , 惊 涛 拍 岸 , 卷 起 千 堆 雪 。 jiānɡshāúhuà yīshíduōshǎoháojié 江 山 如 画 , 一 时 多 少 豪 杰 。 yáoxiǎnɡɡōnɡjǐndānɡnián xiǎoqiáochūjiàliǎo xiónɡzīyīnɡ 遥 想 公 瑾 当 年 , 小 乔 初 嫁 了 , 雄 姿 英 yǔshànɡuānjīn tánxiàojiān qiánɡlǔhuīfēiyānmiè 羽 扇 纶 巾 , 谈 笑 间 , 樯 橹 灰 飞 烟 灭 。 ɡùɡuóshényóu duōqínɡyīnɡxiàowǒ zǎoshēnɡhuáfà 故 国 神 游 , 多 情 应 笑 我 , 早 生 华 发 。 rénshēngrúmènɡ yīzūnhuánlèijiānɡyuè 人 生 如 梦 , 一 樽 还 酹 江 月 。 fā 发 。一、词句解释 1.念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”等。 2.大江:指长江。 3.淘:冲洗,冲刷。 4.风流人物:指杰出的历史名人。 5.故垒:过去遗留下来的营垒。 6.周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将。 7.雪:比喻浪花。 8.遥想:形容想得很远;回忆。 9.小乔初嫁了:《三国志·吴志·周瑜传》载,周瑜从孙策攻皖,“得桥公两女,皆国色也。 策自纳大桥,瑜纳小桥。”乔,本作“桥”。其时距赤壁之战已经十年,此处 言“初嫁”,是言其少年得意,倜傥风流。 10.雄姿英发:谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。英发,谈吐不凡,见识卓越。 11.羽扇纶巾:古代儒将的便装打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。纶巾,青丝制成的头巾。 12.樯橹:这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。“樯橹”一作“强 虏”,又作“樯虏”,又作“狂虏”。 13.故国神游:“神游故国”的倒文。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。神游:于想象、 梦境中游历。 14.“多情”二句:“应笑我多情,早生华发”的倒文。华发:花白的头发。 15.一尊还酹江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。尊:通 “樽”,酒杯。 16.强虏:强大之敌,指曹军。虏:对敌人的蔑称。 二、原文译文 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 长江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。 故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。 那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。 江山如画,一时多少豪杰。 雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 手摇羽扇头戴纶巾,谈笑间,强敌的战船烧得灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我,早生华发。 我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。 人生如梦,一樽还酹江月。 人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。 三、作品简介 作品名称:念奴娇·赤壁怀古创作年代:北宋 作品出处:《东坡乐府》 文学体裁:词 作 者:苏轼题 材:怀古词 《念奴娇·赤壁怀古》是豪放词的代表作之一。此词通过对月夜江上壮美景色的描绘,借对古代战场的凭吊和对风流人物才略、气度、功业的追念,曲折地表达了作者怀才不遇、功业未就、老大未成的忧愤之情,同时表现了作者关注历史和人生的旷达之心。篇二:苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文翻译赏析 苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文翻译赏析 《念奴娇·赤壁怀古》是宋代苏轼所作,是豪放派宋词的代表作,词的主旋律感情激荡,气势雄壮。全词借古抒怀,将写景、咏史、抒情容为一体,借咏史抒发作者积极入世但年已半百仍功业无成的感慨。 念奴娇?赤壁怀古① 苏轼 大江东去,浪淘尽、千古风流人物。故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰! 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间、强虏灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。 [注释] ①赤壁:指黄州西赤鼻矶。三国时周瑜败曹的“火烧赤壁”之赤壁传说有五处。但以黄州赤鼻矶为古战场。 ②故垒:古时的军营四周所筑的墙壁。人道是:人们传说是。周郎:周瑜,字公瑾,庐江(今安徽庐州)人。建安三年,自居巢还吴,孙策授其建威中郎将,逾时年二十四岁,吴中皆呼为周郎。穿空:形容峭壁耸立,好像要刺破了天空似的。千堆雪:形容很多白色的浪花。 ③当年:当时,或解作盛壮之年。 ④小乔:周瑜之妻。时在建安三年或四年,周瑜二十四五岁,赤壁之战在建安十三年,周瑜三十四岁,结婚已十年。言“初嫁”是突出其风流倜傥,少年得志。雄姿英发:周瑜有姿貌。英发:指谈吐不凡,卓有见识。 ⑤羽扇纶巾:魏、晋时儒雅之士的装束。羽扇:白羽做成,可用作督战指挥的标帜。纶(guān)巾:用丝带做的便巾。灰飞烟灭:形容火烧赤壁时曹军的惨败及周瑜的事功。 ⑥故国神游:神游故国。此“故国”指旧地、古战场。 ⑦多情应笑我:应笑我多情的倒装。 ⑧尊:酒器。酹(lèi):把酒浇在地上祭奠。 (8)英发:英俊勃发。 (9)羽扇纶巾:手摇动羽扇,头戴纶巾。这是古代儒将的装束,词中形容诸葛亮从容娴雅。纶巾:古代配有青丝带的头巾。 (10)樯橹:这里代指曹操的水军战船。 (11)故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。指古战场。 (12)华发:花白的头发。华:《现代汉语词典》这个字读huā(一声),花白义 (13)人生:现有版本作人间。 (14)尊:同“樽”,酒杯。 (15)酹:(古人祭奠)以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。 译文大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 那旧营垒的西边,人们说,那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。 江山如画,一时多少豪杰! 祖国的江山美妙如画,那一时期该有多少英雄豪杰!遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。 故国神游,多情应笑我,早生华发。 神游于故国(三国)战场,应该笑我太多愁善感了,以致于过早地生出白发。 人生如梦,一樽还酹江月。 人的一生就像做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧! 现代翻译:长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。 那旧营垒的西边,人们说那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。 陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。 祖国的大好河山啊,那时有多少英雄豪杰! 遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,他的姿态多么的雄峻: 手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾。 谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。 神游于三国战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。 人生就像做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧![赏析] 《念奴娇·赤壁怀古》是宋代苏轼所作,是豪放派宋词的代表作,词的主旋律感情激荡,气势雄壮。全词借古抒怀,将写景、咏史、抒情容为一体,借咏史抒发作者积极入世但年已半百仍功业无成的感慨。 苏轼谪居黄州,游黄冈赤壁矾,抚今追昔,写下了这首词。词中描绘了赤壁雄伟壮丽的景色,歌颂了古代英雄人物周瑜的战功,并抒发了作者自己的感慨。全篇将写景、怀古和抒情结合在一起,纵横古今,意境宽阔,是豪放词风代表作。起调将奔腾的长江与飞逝的历史相交织,造成宽阔邈远的抒情空间。然后联想自己壮志未酬、人生失意的际遇,感慨万端。全词的气氛是开朗、豪迈的,虽然露了一种低篇三:苏轼 赤壁怀古繁体 大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,壹時多少豪傑。 遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間檣櫓灰飛煙滅。故國神遊,多情應笑我,早生華發。人生如夢,壹尊還酹江月。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/35ad78bbe55c3b3567ec102de2bd960591c6d9e5.html

《念奴娇赤壁怀古原文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式