对外汉语教学中“原来”与“本来”的比较研究

发布时间:2023-04-23 08:39:16   来源:文档文库   
字号:

对外汉语教学中原来本来的比较研究
原来本来是现代汉语中很容易发生混淆的一对近义词。本文通过大量的语料,从两词的句法与语义方面作了一些辨析。

标签:原来 本来 句法 语义

一、问题的提出

在对外汉语教学中,我们常常会碰到一些近义词的讲解问题,“原来本来就是其中之一。对外汉语教材里,“原来的注释为“originally”,“本来的注释也为“originally”。从英语注释来看,它们应该可以通用。但是,在实际使用的过程中,们会发现它们存在诸多差异。那么,在对外汉语教学中如何区别这两个词语,本文就这些问题展开讨论。

二、原来的句法特征

(定语

原来可以作形容词,表示以前没有改变的情况。句法特征是原来++”,在句子中作定语,修饰名词,后面的不能省略。

(1几年不见了,你还是原来的样子,一点都没有变。

(2我们原来的计划是星期天去兵马俑。

(3这件衣服已经洗得看不出原来的颜色了。

(4街道还是原来的样子哦!
(状语

1.原来+名词短语

(5这是我原来住的地方。

(6你可以根据原来学的专长进入社会,一定有所用。

2.主语+原来+能愿动词/否定副词

原来可以作副词,放在能愿动词、否定副词和其他副词的前面,表示变化以前的情况。由于在句中充当的是时间状语,所以总是接现在(后来、可是、但……”之类表示转折的后续句,以形成对比。



(7我原来想学理科,可是我非常喜欢外语,就改学文科了。

(8我原来没有这么胖,现在比过去重了十公斤。

(9他和我关系原来不好,但是现在好多了。

这类句子中,“原来既可以放在主语的后面,也可以放在主语的前面,句子的意思不变。

3.原来+主谓句

这类句子表示对以前不知道的真实情况发现或觉醒,大多用在句子的后半句,是对前半句的说明或解释。

(10我说昨天谁来找呢!原来是你啊!
(11很久没有见到他了,原来他出国了。

(12原来你是刚来的老师,看上去跟学生一样。

4.固定句式:原来如此(后面可以加语气词

(13怪不得不给我说这件事,原来如此啊!
(14——小王的眼睛怎么啦?
——昨天让车给撞了。

——原来如此啊!
三、本来的句法特征

(定语

本来可作形容词,表示原有的”,为非谓语形容词,只修饰名词,后可以带。句法特征是本来++名词”,在这种情况下,原来的意思一样,在句中可以互换。上文中例(1(2(3(4中的原来都可以换为本来

(状语

1.主语+本来+能愿动词/否定副词

本来作时间副词时,其用法之一和主语+原来+能愿动词/否定副词用法相

同。两者可以互换。即例(7(8(9中的原来都可以换为本来

2.本来++能愿动词+动词/本来++动词+/

(15他本来就应该向你道歉嘛。

(16食堂的菜本来就应该卖得便宜些。

(17我说,你病没好,本来就不可以出去。你看,又发烧了。

(18在这么窄的路上开车本来就开不快。

3.本来+(+主语,主语前有停顿

(19本来嘛,你来得这么晚,当然大家有意见。

(20本来嘛,这么小的孩子,怎么背得动那么大的书包。

(21本来么,要做成一件事情,可不是容易的。

(22本来么,一个孩子,懂什么呀?
四、句法差异

(原来本来都可以在句中作定语,修饰名词。经常可以替换使用。一般情况下,它们后面的字不能省略。但是本来修饰名词时可以有例外,来面目”“本来意义”,“原来就不可以。

(原来本来都可以在句中作时间状语,但是两者是有差异的。原来作时间状语时可以修饰名词短语,本来不可以。

(23这是我原来住的地方。(本来×

(24你可以根据原来学的专长进入社会,一定有所用。(本来×

(本来+(+主语的用法,“原来不具有。上文例(19(20(21(22都不能用原来替换。

五、语义差异

(原来本来作定语时,虽然意义相近,但还是有一定的区别。原来情况变化以前的意思,相当于过去的意思,本来没有这个意思。所以以下句中的原来不能用本来替换。



(25原来的衣服穿不了了。(本来×

(26他已经不住在原来的地方了。(本来×

(原来本来在句中表示某种语气时,不仅在句法上的差别比较大,且在语义上的区别也很大。原来可以表示对以前不知道的真实情况发现或觉醒的意思;“本来表示按道理就应该这样做,理所当然。所以,在句中不能互换。


六、结语

原来本来作定语时,语义上稍微有些差异。本来含有本有的意思,原来含有没有改变的意思。作时间状语时,用法比较灵活,可以在主语前,可以在主语后,句法差别不大,能用本来作时间状语的句子一般也能用原来状语;但是原来作时间状语可以修饰名词,本来不能。两者都可以在句中表示某种语气,其意义差别较大,各自的句法表达差别也很大,不能互换使用。

参考文献:
[1]李行健.现代汉语规范词典[Z].北京:外语教学与研究出版社,
2004.
[2]马燕华.汉语近义词词典[Z].北京:北京大学出版社,2002.
[3]金立鑫.对外汉语教学虚词辨析[M].北京:北京大学出版社,2005.
(白雪 西安外事学院国际交流与合作处 710077


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/3ac3a3df6cdb6f1aff00bed5b9f3f90f77c64def.html

《对外汉语教学中“原来”与“本来”的比较研究.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式