对外汉语教学中“原来”与“本来”的比较研究
发布时间:2023-04-23 08:39:16 来源:文档文库
小
中
大
字号:
对外汉语教学中“原来”与“本来”的比较研究
“原来”和“本来”是现代汉语中很容易发生混淆的一对近义词。本文通过大量的语料,从两词的句法与语义方面作了一些辨析。
标签:原来 本来 句法 语义
一、问题的提出
在对外汉语教学中,我们常常会碰到一些近义词的讲解问题,“原来”和“本来”就是其中之一。对外汉语教材里,“原来”的注释为“originally”,“本来”的注释也为“originally”。从英语注释来看,它们应该可以通用。但是,在实际使用的过程中,我们会发现它们存在诸多差异。那么,在对外汉语教学中如何区别这两个词语,本文就这些问题展开讨论。
二、“原来”的句法特征
(一定语
“原来”可以作形容词,表示以前没有改变的情况。句法特征是“原来+的+名词”,在句子中作定语,修饰名词,后面的“的”不能省略。
(1几年不见了,你还是原来的样子,一点都没有变。
(2我们原来的计划是星期天去兵马俑。
(3这件衣服已经洗得看不出原来的颜色了。
(4街道还是原来的样子哦!
(二状语
1.原来+名词短语
(5这是我原来住的地方。
(6你可以根据原来学的专长进入社会,一定有所用。
2.主语+原来+能愿动词/否定副词
“原来”可以作副词,放在能愿动词、否定副词和其他副词的前面,表示变化以前的情况。由于在句中充当的是时间状语,所以总是接“现在(后来、可是、但是……”之类表示转折的后续句,以形成对比。
(7我原来想学理科,可是我非常喜欢外语,就改学文科了。
(8我原来没有这么胖,现在比过去重了十公斤。
(9他和我关系原来不好,但是现在好多了。
这类句子中,“原来”既可以放在主语的后面,也可以放在主语的前面,句子的意思不变。
3.原来+主谓句
这类句子表示对以前不知道的真实情况发现或觉醒,大多用在句子的后半句,是对前半句的说明或解释。
(10我说昨天谁来找呢!原来是你啊!
(11很久没有见到他了,原来他出国了。
(12原来你是刚来的老师,看上去跟学生一样。
4.固定句式:原来如此(后面可以加语气词
(13怪不得不给我说这件事,原来如此啊!
(14——小王的眼睛怎么啦?
——昨天让车给撞了。
——原来如此啊!
三、“本来”的句法特征
(一定语
“本来”可作形容词,表示“原有的”,为非谓语形容词,只修饰名词,后可以带“的”。句法特征是“本来+的+名词”,在这种情况下,和“原来”的意思一样,在句中可以互换。上文中例(1、(2、(3、