实用口语:吵架时缓和气氛的二十句话

发布时间:2011-03-18 00:34:03   来源:文档文库   
字号:

吵架的时候双方情绪都很激动,这个时候如果能够说几句软话缓和一下气氛,那么矛盾可能就不会那么激烈了。俗话说退一步海阔天空么。



  1.Please try to understand my point of view



  请理解我的观点。



  2. Wait, can I take that back?



  等一下,我能收回我说的话吗?



  3. This is important to me. Please listen



  这对我很重要。请仔细听。



  4. I overreacted



  我反应过激了。



  5. I see you’re in a tough position



  我知道你的处境艰难。



  6. I can see my part in this



  这个问题,我有错。



  7. I hadn’t thought of it that way before



  我以前没有这样想过。



  8. I could be wrong



  我可能是错的。



  9. Let’s agree to disagree on that



  让我们接受我们的不同观点。



  10.This isn’t just your problem; it’s our problem



  这不只是你的问题。这是我们的问题。



  11. I’m feeling unappreciated



  我感觉没有受到重视。



  12. We’re getting off the subject



  我们跑题了。



  13. I know I need to listen more



  我知道,我应该多倾听。



  14. You’ve convinced me



  我已经被你说服了。



  15. Let’s take a break for a few minutes



  我们停一会吧。



  16. I realize it's not your fault



  我意识到这不是你的错。



  17. That came out all wrong



  我表达错了。



  18. I see how I contributed to the problem



  我明白是我引发了这个问题。



  19. What are we really fighting about?



  我们到底在争什么呢?



  20. How can I make things better?



  我怎样才能把事情变得更好呢?

个性MM必须学会的七句英文

都说女性的语言要比男性丰富很多,不知道你承不承认。不过,咱们今天要说的这些句子可都是句句经典,绝对出自潮人MM之口。

1. Damn-it boy 该死的男孩。



女孩子总有一堆话来称呼男孩。例如,"Damn-it boy." 就是常常可以听到的一个。另外我记得的还有, "You fool." (你这个笨蛋) "You cheese head" (你这个没有大脑的家伙或是 "You stupid." (你这个愚蠢的家伙),当然可以听出来打情骂俏的成份远多于真正责备的成份。



2. He is not my type. 他不是我喜欢的类型。



当二个女人聚在一起总是免不了会对周遭的男生品头论足,"He is not my type." 是常用的一个句子,就相当于他跟我不适合啦。他不是我想要的那个类型。有时候也会用“He is not my cup of tea来表示。



3. He is a muscle man. 他是个有肌肉的男人。



有些美国女孩子很欣赏那些肌肉很多的男人,她们称之为 muscular type或是可以说 a muscle man,或是 "He is beefy"



4. I saw a girl throw herself on him. 我看到有一个女孩对他投怀送抱。



这个throw herself on him 用的真是好啊这就是指女生做小鸟依人状,把整个人靠在男生身上。



5. There is a big hole in my head. 我什么也不记得了。



说错话怎么办?就装傻吧这个句子意思是我的脑袋里有一个洞,很多原来贮存在这个区域的记忆都不见了。比如我问你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答这个问题,你就可以说, "Oh! There is a big hole in my head." 有趣吧。



6. My aunt Flo is visiting. 我的芙洛姑妈来拜访我了。



这里的 Flo Florence 的缩写,但其实 Flo 这里暗指 flow 的意思,所以大家应该不难猜到, 所谓的 "My aunt Flo is visiting" 就是相当于中文里的我的大姨妈来了。



7. I am not gossipy. 我才不会长舌呢。



似乎爱说话是全世界女人的通病,在美国也不例外。八卦在英语里面就叫gossip,它可以指八卦新闻或是指爱说八卦的人。 这个词的形容词gossipy也是很常用的,不过多数情况只是此地无银三百两而已。



爱讲话的除了 gossipy 之外,你也可以用 talkative chatty 或是loquacious.。例如"You are so talkative. I can't put up with you anymore."(你太能说了,我再也受不了你了。)

美式幽默:画龙点睛的地道英语

1. Is she big-boned?

  她是不是很魁梧啊?

  Big-bone看字面解释就知道是指骨架很粗大。这对美女(美国的女人) 来说是见怪不怪的。在电影Something about Mary中就有这一句, Is she big-boned?

  那娇小的女子怎么说? 娇小就是petite。很多从亚洲来女生来美国都抱怨买不到合适的衣服,其实很多店都有一区petite。去那里找找, 保证你会有意想不到的收获。若是真的找不到,就试试teenager那儿也有许多合适的衣服。

  2. We have a female shortage here

  我们这里闹女人荒。

  由于我的学校是理工学院, 所以男女比例自然是不均匀, 有一次连老美也不禁感叹道, We have a female shortage here。这样的说法是不是听来很特别? 其实我看根本就不只是female shortage而是 female drought。或是更夸张一点的讲法, We have a female extinction here

  3. You are a freaking Yankee

  你是怪怪的北方佬。

  老美彼此之间很喜欢拿对方的出生地作文章。因为南北的差异, 所以或多或少北方人看不起南方人,南方人也看不起北方人。Yankee 是南北战争时北军的士兵叫Yankee, 现在一般指北方佬。而freaking是说这人很怪,或者解释成怪胎也可以。

  刚来美国时Yankee这个字发音老发得不对, 别人都听不懂我在讲什么。主要是因为受到国内把Yankee翻译成 "洋基"的关系吧! 其实这个字应该是读成 "盐鸡" 还比较接近一点。(一不小心去想到台湾最有名的"盐酥鸡", 害我肚子饿的要命!)

  4. I am laying low

  我ㄠ起来了。

  有一次我问一个老美, How are you doing? 结果他回我I am laying low。结果在场的老美都在笑,但是只有我听不懂。其实laying low就是说躲的低低的,怕被别人看到,就是想办法混就对了。事后老美跟我解释说这句话其实没那么好笑, 主要是因为我听不懂, 大家才又觉得更好笑。

  5. I cut the cheese

  我放屁了。

  一般人说放屁这个字都会用fart这个字, 但是cut the cheese也有放屁的意思在里面。为什么呢?因为大家想想切cheese时会发出什么声音? 是不是和放屁很像呢? 但是这样的用法似乎并不常用,我只在某部很烂的片子:Mysterious Man里听过一次。

  6. Do you go out with your gun loaded?

  你要带著你上膛的枪出门吗?

  此枪非彼枪。大家应该知道我指的是什么样的 "", 这句也是我去看Something about Mary这部电影时学到的。使用时机就是有些男人出去跟女人约会, 满脑子想的就是如何跟她上床, 你要糗糗他, 就可以这么说 Do you go out with your gun loaded? She probably will get hurt

  7. She is a big gossip

  她是八卦夫人。

  Gossip指的就是八卦新闻, 但它也可以拿来形容一个人很八卦。所以She is a big gossip就是说她是个八卦夫人。或是你也可以说, She is gossipy。中文里讲的广播电台在美国倒是不常见,反而是有另一种说说 She is an information bureau (她是情报局) 也蛮有趣的。

  8. If the boys stare at you, they have guts to suck your teeth!

  如果男生盯著你看, 他们就有胆亲你。

  这是我看电视Full House学来的, 是二个姐妹的对话, 这句话有三个地方我觉的很棒, 第一个是stare at you, 就是指盯著人家看的意思, have guts 就是说有胆子的意思, (这是一个巧合, 中文英文说有胆子都是说有勇气的意思!)而最后一个 suck your teeth 则是指亲嘴的意思, 很有趣, 但是像这种句子是小孩子说的, 难登大雅之堂。

  亲嘴还有另外一个口语的用法: smooch 例如 I didn't smooch that girl last night。我昨晚没亲那个女孩。

  9. She is vertically challenged

  她向她的身高挑战

  这样的说法就是说人家很矮的意思, 但是是比较婉转 (political correctness) 的说法。什么什么challenged 就是说有某方面的障碍, mentally challenged就是说心智障碍, 也就是低能儿的意思。

  关于这个political correctness老美也常用, 不过中文并没有适当相对应的翻法。所谓的 political correctness就是说为了不得罪某一族群的人, 而在用辞上加以修饰, 让它听来不会歧视某一族群。例如 chairman这个字,可能会得罪某些女性主义者, 所以就发明了chairperson这个字。这样子的转变, 就可以算是 political correctness

  10. Where can I dump these white elephants?

  这些无用的垃圾我要丢到哪里?

  比如说家中的286计算机用之无味, 弃之可惜, 放在那里一摆就是好几年,这种垃圾就叫white elephant。只是这样的说法真的很少见, 连老美都不一定知道 white elephant 是什么意思。不过有些人还是会这么用,我曾听一个老美他说, The fountain is a white elephant. 意思是,这个喷水池真是废物。

  有些老美会在自家的庭院前办所谓的garage sale, 就是把一些家里很少用到的东西拿出来卖。有些人的告示上会写White elephant sale。如果你不知道whte elephant指的是无用之物的话, 你可能会觉得蛮奇怪的,为什么有人在卖白大象呢?

表达男女关系的经典句子

1. I don't want to be the third wheel. 我不想当电灯泡.

一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多余的. 所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法. 还有一个讲法, I don't want to be the third arm. 这里不是说 “三只手的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯泡的意思。

2. He is dating another girl on the side. 他同时脚踏两条船.

我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧! 其实正确的说法应该是像这样, He is dating another girl on the side. 或是你可以说 He is dating another girl behind her back. (这个 her 指的是他女朋友的意思)

On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd like salad with dressing on the side. 就是说我要沙拉和沙拉酱. 或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊?

3. I am the one-woman kinda man. 我是那种从一而终的男人.

在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚, 中间不知改朝换代过多少次. 所以这句话是很难得听到的. 其实我比较常听的是 one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点. kinda在口语中常用, 它是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人。可以省略不说.

还有一种用法叫 We are exclusive. 这个 exclusive 指的是排他的意思. 所以当一对情侣说, We are exclusive, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.

4. Those boys like to hit on me all the time. 那些男生老爱找我搭讪.

Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释. 常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗? 实在是很有意思。

5. That's the long distance relationship. 我和我的情人分隔两地.

一般relationship都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship. 就是我很感激我们能够在一起.

Long distance relationship是一种固定用法, 这样的讲法我常在广播中听到. 他们一般情况下不会说成 We live far away from each other. 只会说 We have a long distance relationship. 再来你可能可以接著说, It's so hard for me.

6. You should have chivalry. 你应该有点绅士风度。

我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门 (这点在美国尤其重要, 因为美国的空气太干燥了, 所以去开门常常会触电) 会让 Lady first. 这种行为中文叫绅士风度, 但在英文中叫骑士精神 (chivalry)

7. I saw you smooching that girl just outside my window. 我看到你在我的窗外亲那个女孩喔。

Smooch 是一个口语, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字.

8. I'm all over you. 我对你非常地着迷.

All over you 就是说对你非常地著迷, 这还有另一种表示方法, I have a crush on you. 这二句都是表达很喜欢某人的意思.

All over somebody 还有一个很常用的用法, 我把它翻成三贴比如说你去舞厅跳舞, 看到有一对男女跳到三点都贴在一起了, 你就可以跟你的同伴说, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.

9. I'm over you. 我跟你之间完了。

一字之差但是意思完全不同喔. 你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了, 我不想再和你有任何的瓜葛. 这和 I'm all over you 是完全不一样的。

10. Are you trying to seduce me? 你想要勾引我吗?

Seduce 就是说你用言语或是行为去勾引某人. 这句话在美国派 (American Pie) 当中有用到过喔! 就是其中有一个男生最后找不到伴了, 结果跑去勾引一个老女人. 那个老女人就说了, Are you trying to seduce me?

更好玩的是, 那个男生事后还跟同伴吹牛, "Women are like wine. They only get better with age." 女人吗, 就像老酒一样, 只会越陈越香。

如何用英语向你的心上人表白?

纯朴坦白型

- I have a crush on you.

我对你有点动心。

- I love you the way you are.

我真心爱你。

戏剧罗密欧型:

- You light up my life.

你照亮我的生命。

- You mean the world to me.

你对我来说是最重要的。

- You take my breath away.

你让我忘记呼吸。

油嘴滑舌型:

- You look more beautiful every time I see you.

每次见到你,你都更漂亮。

- I would follow you to the end of the earth.

风雨无阻/天涯海角,我跟定你了。

- I’ve fallen head-over-heels in love with you.

我为你神魂颠倒。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/3b408e0f52ea551810a68765.html

《实用口语:吵架时缓和气氛的二十句话.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式