关于经典的英文诗歌篇一 Song: My Dearest When I am dead, My dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, Nor shady cypress tree: Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt, forget. I shall not see the shadows, I shall not feel the rain; I shall not hear the nightingale Sing on, as if in pain; 1 7
And dreaming through the twilight That doth not rise nor set, Haply I may remember, And haply may forget.诀别之歌 亲爱的,当我离别人世,切莫为我把悲歌吟唱; 无须栽满思念的玫瑰爬上坆头,不必种好浓荫的松柏立在墓旁。只要青草遮盖我的肌肤,只要雨露滋润我的面庞;如果你心无不安,请就此把我淡忘。 只怕我不能感受甘淋的行踪,只怕我无法觉察浓荫的模样;纵使夜莺唱起沉痛的挽歌,只怕我也无从欣赏。在永恒的混沌中迷幻,在不尽的朦胧里游荡;或许,我会将你抛到脑后,或许,我会将你记在心上。关于经典的英文诗歌篇二 2 7