李阳疯狂英语学习资料李阳工作室网站:http://www.lyworkshop.com 口语突破疯狂绝招20:了解中西方文化差异,说外国人听得懂的话 Between Good Friends 还是不是好朋友 【疯狂星级】三星级高中生级国际公民级【录音提示】美国播音员录制,请全面模仿。【疯狂短评】 我们学习语言,不但要学习语言本身,还要学习语言背后的文化。中西方有很多文化背景上的差异,如果对此一无所知,在与外国朋友交往的过程中必然会造成很多误解,闹出很多笑话。让我们来看看以下的情况。
Kim’s Note: In western culture close friends and even family members thank each other for the slightest help or favor. This is very different from China! A simple task like opening a door or filling out a form is seen as expected behavior among friends. There is no need to thank!
【Situation境遇】 An Australian man asked his Chinese friend to do him a favor. But he was puzzled by his friend’s response. 一位澳大利亚朋友找中国朋友帮忙,中国朋友的话令他有点摸不着头脑。
Australian: Will you do me a favor?
你能帮我个忙吗? Is it a question? Chinese:
李阳疯狂英语学习资料李阳工作室网站:http://www.lyworkshop.com 这还会成问题吗? Australian: Please help me fill out these forms. I can’t read the Chinese characters and I am confused! I am sorry to bother you. I’ll appreciate everything you do for me. 请帮我填写这些表格。我不会认中国字,这把我搞糊涂了。要麻烦你真是不好意思。我会感激你为我做的每一件事。 Chinese:
【Question问题】 What did the Chinese friend mean? (中国朋友的话是什么意思?) A.Yes, I can help you.(可以帮忙。) B.Yes, my pleasure. You don’t have to feel bothered.(不必客气。) C.Yes, of course. Whom do you take me as?(你把我当什么人啦。) D.Others.(其他意思。)Suggested answer: A, B, C全对
【疯狂说明】
Come on. Are we still close friends? 你怎么这么说呢?我们不是好朋友吗?