《国风·卫风·氓》

发布时间:2022-11-16 13:20:01   来源:文档文库   
字号:
1国风·卫风·氓23467氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤渐车帷裳女也不爽士贰其行士也罔极二三其德三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴言笑晏晏信誓旦旦不思其反反是不思亦已焉哉3738394041343536313233282930232425262719202122171815161112131489105注释:1.氓:《说文》“氓,民也。”本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子。2.贸:交易。抱布贸丝是以物易物。3.“匪来”二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。匪:通“非”,读为“fēi”。即:走近,靠近。谋:商量。古音咪(mī)。4.淇:卫国河名。今河南淇河。5.顿丘:地名。今河南清丰。丘:古读如“欺”。
6.愆(qiān):过失,过错,这里指延误。这句是说并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。7.将(qiāng):愿,请。无:通“毋”,不要。8.乘:登上。垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墙壁。垝,倒塌。垣,墙壁。9.复关:复,返。关:在往来要道所设的关卡。女望男到期来会。他来时一定要经过关门。一说“复”是关名。复关:卫国地名,指“氓”所居之地。10.涕:眼泪;涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼氓回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。11.载(zài):动词词头,助词,无义。12.尔卜尔筮(shì):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。13.咎(jiù):不吉利,灾祸。无咎言:就是无凶卦。14.贿:财物,指嫁妆,妆奁(lián)。以上四句是说你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。15.沃若:犹“沃然”,像水浸润过一样有光泽。以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。16.于嗟鸠兮:于:通“吁”(xū)本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。17.耽(dān):迷恋,沉溺,贪乐太甚。18.说:通“脱”,解脱。19.陨(yǔn):坠落,掉下。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。黄:变黄。其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。20.徂(cú):往;徂尔:嫁到你家。21.食贫:过贫穷的生活。22.汤(shāng)汤:水势浩大的样子。23.渐(jiān):浸湿。帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。24.不爽:没差错。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/42d55ffd3386bceb19e8b8f67c1cfad6195fe96d.html

《《国风·卫风·氓》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式