《桃花源记》全文翻译及完整翻译测验

发布时间:2023-05-27 14:26:51   来源:文档文库   
字号:

《桃花源记》全文翻译及完整翻译测验


桃花源记
陶渊明1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。
东晋孝武帝太远年间,有个武陵人靠捕鱼为生。一次,渔人划着船沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。远近:偏义复词,仅指远。

2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
芳草:芳香的青草。落英:落花缤纷:繁多的样子。

3.渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
渔人对此感到非常惊讶。渔人又向前划去,想走到林子的尽头。异,形容词用为动词的意动用法。之:指见到的景象。
穷其林:走到那片林子的尽头。穷:形容词用做动词,穷尽,走到尽头。

4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。
桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。若:好象

5.便舍船,从口入。初极狭,才通人。
渔人就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。便:副词,就。舍:舍弃,抛开,这里是“离开”的意思才:仅仅

6.复行数十步,豁然开朗。
渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。豁然:开阔敞亮的样子。

7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,以及桑园竹林之类。
旷:空阔、宽阔。俨然:整齐的样子。属:类。

8.阡陌交通,鸡犬相闻。
田间小路,交错相通,村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。阡陌交通:田间小路,交错相通。阡陌,田间小路。鸡犬相闻:村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。

2

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/430eb58bb107e87101f69e3143323968011cf4ac.html

《《桃花源记》全文翻译及完整翻译测验.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式