《道德经》注音版第十八章原文及译文

发布时间:2020-02-05 14:48:29   来源:文档文库   
字号:

《道德经》注音版第十八章原文及译文

  



  【原文】

  大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。

  【注音版】

  大(dà)道(dào)废(fèi),有(yǒu)仁(rén)义(yì),

  智(zhì)慧(huì)出(chū),有(yǒu)大(dà)伪(wěi),

  六(liù)亲(qīn)不(bù)和(hé),有(yǒu)孝(xiào)慈(cí),

  国(guó)家(jiā)昏(hūn)乱(luàn),有(yǒu)忠(zhōng)臣(chén).

  【译文】

  “大道废,有仁义”

  最古老的时候,百姓都很诚实,没有任何虚伪。

  “智慧出,有大伪”

  当国君用“智慧”创造制度法令来治理百姓的时候,百姓就会用“智慧”来逃避它,所以虚伪狡诈也随之而产生了。

  “六亲不和,有孝慈”

  家族中不和睦相处,六亲不和,孝慈自然会产生。这里想到了第二章的“故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前後相随”凡是都是有两方面有好的就有坏的有坏的就有好的~

  “国家昏乱,有忠臣”

  当一个国家混乱以后,文武百官不能负责尽职,随之而来“忠臣”也就出现了~

  老子告诉咱们凡是都有双面所以有“忠臣”的时候不一定是好事。有好的存在就有坏的存在,若是没有好和坏那就会国泰民安。就像最初的一样“没有任何虚伪,人们都很诚实,邻居间互相帮助,人人都是雷锋”。

  扩展阅读:《道德经》名句

  1、见素抱朴,少私寡欲。《道德经》

  大意:保持本质淳朴无华,减少私心贪欲。

  2、不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长;夫唯不争,故天下莫能与之争。《道德经》

  大意:不显示自己,不自以为是,因而更显耀突出;不夸耀自己,因而有功绩;不自以为贤能,因而受到尊重;只有那不与人相争的,世界上没有人能和他相争。

  3、知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。《道德经》

  大意:能够了解他人的人是有智慧的,能够了解自己的人是高明的。能够战胜他人的人是有力量的,能够战胜自我的人是真正的强者。

  4、人法地,地法天,天法道,道法自然。《道德经》

  大意:人取法地,地取法天,天取法道,道纯任自然。

  5、重为轻根,静为躁君轻则失根,躁则失君。《道德经》

  大意:厚重是轻率的根本,静定是躁动的主宰轻率就会失去根本,急躁就会丧失主导。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/44368ae78beb172ded630b1c59eef8c75fbf956c.html

《《道德经》注音版第十八章原文及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式