初中语文九年级(初三)前后出师表原文及翻译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:

诸葛亮《出师表》原文及翻译
《前出师表》原文两汉:诸葛亮
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。
124


先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。译文
先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。
皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。如果有做奸邪事情,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为(所有的)宫中的
224


事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。
将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。
我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。
先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
324


希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。
今天(将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。注释
表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体。出:出征。师:军队。
先帝:这里指刘备。创:开创,创立。业:统一中原的大业。而:表转折。赏:受赏。刑:受罚。中道:中途。
崩殂(cú:死。崩,古代称帝王、皇后之死。殂,死亡。
益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。益州,这里指蜀汉。疲弊,人力疲惫,民生凋敝,困苦穷乏。
三分:天下分为三个国家(即魏、蜀、吴三国
424


此:这。
诚:确实,实在。之:结构助词,的。秋:时候。然:但是侍:侍奉。卫:守卫
懈:懈怠,放松。于:在。忠:忠诚。内:朝廷上。
外:朝廷外,指战场上。士:将士。忘身:奋不顾身。
盖:连词。连接上一句或上一段,表示原因。追:追念。
殊遇:特殊的对待,即优待、厚遇。欲:想要。报:报答。之:代词。于:向,对。诚:实在,确实。
524


宜,应该。
开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张:扩大。圣:圣明以:来。光:发扬光大。遗德:遗留的美德。
恢弘:这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。也作“恢宏”恢:大。弘:大、宽。气:志气。
妄自菲薄:过分看轻自己。妄:随便,胡乱,轻率。菲薄:微薄。引喻失义:说话不恰当。引喻:引用、比喻。这里是说话的意思。义:适宜,恰当。以:因而。塞;阻塞。忠:忠诚。
谏:直言规劝,使改正错误。这里指进谏。俱:全,都。宫中:指皇宫中。府中:指朝廷中。体:整体。
(zhì:提升,提拔。罚:惩罚。
624


臧否(pǐ善恶,这里形容词用作动词。意思是“评论人物的好坏”臧否:善恶。
异同:这里偏重在异。
作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。作奸:为非作歹。科:科条,法令。及:和。为:做。付:交给。
有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官。论:凭定。刑:罚。以:来。
昭:彰显,显扬。平:公平。明:严明。理:治。
偏私:偏袒私情,不公正。
内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。内外:指宫内和朝廷。
异法:刑赏之法不同。法:法制。
724


侍中、侍郎郭攸之、费祎yī)董允:郭攸之、费祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。
此皆良实,志虑忠纯:这些都是善良、诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。
良实:善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。志:志向。虑:思想,心思。忠纯:忠诚纯正。
简拔:选拔。简:挑选。拔:选拔。遗(wèi):给予。
悉以咨之:都拿来问问他们。悉:副词,都,全。咨:询问,征求意见。之:指郭攸之等人。
必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。(bì:弥补,补救。阙,通“缺”,缺点。有所广益:得到更多的好处。广益:很多的益处。益:好处、益处。性行:性情品德。
性行(xíng淑均:性情品德善良平正。淑:善。
均:公平,平均。晓畅:谙熟,精通。
824


试用:任用。能:能干,有才能。是以:因为这,因此。众:大家。举:推举。
督:武职,向宠曾为中部督。营:军营、军队。(háng阵:指部队。和睦:团结和谐。
优劣:才能高的和才能低的。亲:亲近。信:信任。
得所:得到恰当的位置。先汉:西汉。兴隆:兴盛。后汉:东汉。倾颓:衰败。每:常常。
桓、灵:东汉末年的桓帝和灵帝。他们都因信任宦官,加深了政治的腐败。叹息:感叹惋惜。痛恨:感到痛心遗憾。恨:遗憾,不满意。
尚书、长史、参军:都是官名。尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。此悉贞良死节之臣:这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。
924


悉:全、都。贞:坚贞。良:善良可靠。
死节:能够以死报国。死:为……而死。隆:兴盛。
计日:计算着日子。布衣:平民百姓。躬:亲自,自身。耕:耕种。
躬耕:亲自耕种,实指隐居农村。南阳:东汉郡名。即今河南省南阳市。苟:苟且。全:保全。于:在。求:谋求。闻达:闻名显达。以:认为。
卑鄙:身份低微,见识短浅。卑,身份低下。鄙,见识短浅。与今义不同。(wěi:辱,这里有降低身份的意思。枉屈:委屈。顾:拜访,探望。咨:询问。
1024


由是:因此。感激:感动奋激。许:答应。
驱驰:驱车追赶。这里是奔走效劳的意思。
后值倾覆:后来遇到兵败。汉献帝建安十三年(公元208年)曹操追击刘备,在当阳长坂大败刘军;诸葛亮奉命出使东吴,联合孙权打败曹操于赤壁才转危为安。值:遇到。倾覆:指兵败。尔来:那时以来。
二十有一年:从刘备访诸葛亮于隆中到此次出师北伐已经二十一年。有:通“又”,跟在数词后面表示约数。故:所以。寄:托付。以:把。
临崩寄臣以大事:刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”临:将要。
夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。夙,清晨。忧,忧愁焦虑。夙夜:早晚。泸:水名,即金沙江。
不毛:不长草。这里指人烟稀少的地方。毛,庄稼,苗。兵:武器。甲:装备。
1124


奖率:激励率领,奖励统帅。奖,鼓励。庶:希望。竭:竭尽。
(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。,劣马,走不快的马,指才能低劣。钝,刀刃不锋利,指头脑不灵活,做事迟钝。(rǎng除:排除,铲除。
奸凶:奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。还:回。于:到。
旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安。所以:用来……的。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。
斟酌:考虑,权衡。损:除去。益:兴办,增加。损益:增减,兴革。
斟酌损益:斟情酌理、有所兴办。比喻做事要掌握分寸。(处理事务)斟酌情理,有所兴革。
托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。托,委托,交给。
1224


效,效命的任务。
不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。效,取得成效。告:告慰,告祭。兴:发扬。德:道德。言:言论。
兴德之言:发扬圣德的言论。慢:怠慢,疏忽,指不尽职。彰其咎:揭示他们的过失。彰:表明,显扬。咎:过失,罪。
咨诹(zōu善道:询问(治国的)好道理。诹(zōu,询问。察纳:认识采纳。察:明察。
雅言:正确的言论,正言,合理的意见。深追:深切追念。
先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》诏中说:‘勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。’遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。当:在……时候。临:面对涕:眼泪。
1324


零:落下。
不知所言:不知道该说些什么话。这是表示自己可能失言。谦词。▲有用(4667没用(652参考资料:
1、苏教版九下语文书十七课2、人教版初中九年级上册语文课本文言现象通假字
①必能裨补阙漏:“阙”通“缺”,缺点。
②尔来二十有一年矣:“有”通“又”,放在整数和零数之间。③是以先帝简拔以遗陛下:“简”通“拣”,挑选、选择。古今异义句┃古义┃今义
此诚危急存亡之秋┃时候┃指四季中的秋季诚宜开张圣听扩大┃指商店开始营业引喻失义┃适宜,恰当┃正义,意义陟罚臧否┃功过好坏┃表示否定
此先汉所以兴隆也┃……的原因(表原因)或表方式方法┃表示因果关系先帝不以臣卑鄙┃身份低微,见识短浅┃现指品质低劣、下流猥自枉屈辱,有降低身份之意┃卑鄙下流庶竭驽钝┃希望,期望┃众多晓畅军事精通,熟练┃通顺
1424


未尝不叹息痛恨于桓、灵也。┃痛心遗憾┃十分憎恨
三顾臣于草庐之中……由是感激。┃感动激动┃意指激动感谢不宜偏私,使内外异法也。┃偏袒和私心┃照顾私情臣本布衣,躬耕于南阳。┃普通的百姓┃用布做的衣服先帝知臣谨慎┃严谨而慎重┃小心慎重今当远离,临表涕零┃眼泪┃鼻涕
愿陛下托臣以讨贼兴复之效或不效则治臣之罪┃任务(实现)┃效果不宜异同┃不同┃1不;不一致。2引申为反对。3反对意见;异议。当奖率三军┃激励┃奖励,奖品
由是感激,遂许先帝以驱驰▕奔走效劳▏速度快后值倾覆┃失败┃倒塌
臣不胜受恩感激┃感慨激动┃感谢一词多义1.中
而中道崩殂(半,形容词)
宫中府中(内,里,中间,方位名词。下文“愚以为宫中之事”中的“中”同此)2.道
而中道崩殂(路,途,名词)以咨诹善道(道理,名词)3.分
今天下三分(分开,动词)
1524


而忠陛下之职分也(本分,名词。读fèn4.然
然侍卫之臣不懈于内(然而,可是,转折连词)然后施行(这样,指示代词)5.遗
以光先帝遗德(遗留,动词。下文“深追先帝遗诏”中“遗”同)以遗陛下(给予,动词)6.有
若有作奸犯科(有,“无”相对,动词。下文“有所广益”“有”同此)尔来二十有一年矣(通“又”用来连接整数与零数,数词)7.论
宜付有司论其刑赏(判定,动词)每与臣论此事(谈论,议论,动词)8.明
以昭陛下平明之理(严明,形容词)以伤先帝之明(英明,圣明,形容词)9.行
然后施行(做,执行,动词)性行淑均(品德,品行,名词)
必能使行阵和睦(行列,这里指军队,名词)10.能
必能裨补阙漏(能够,助动词。下文“必能使行阵和睦”中“能”同此)
1624


先帝称之曰能(能干,有才能,动词)11.所
有所广益(……的动词,特殊的指示代词。下文“此先汉所以兴隆也”“此后汉所以倾颓也”、“此臣所以报先帝”中“所”均为特殊的指示代词,具体的指代对象可以从上下文来体会)优劣得所(地方,处所,名词)12.当
咨臣以当世之事(正在……的时候,介词。下文“今当远离”“当”同此)当奖率三军(应当,应该,助动词)13.任
受任于败军之际(任用,委任,动词)则攸之、祎、允之任(责任,职责,名词)14.临
故临崩寄臣以大事也(将要,副词)临表涕零(面对。动词)15.效
恐托付不效(实现,副词。下文“不效则治臣之罪”中“效”同此)愿陛下托臣以讨贼兴复之效(责任,名词)16.言
进尽忠言(话,言论,名词。下文“若无兴德之言”“察纳雅言”“言”同此)
不知所言(说,动词)
1724


17.以
故临崩寄臣以大事也(介词,把)先帝不以臣卑鄙。(因为)以光先帝遗德。(连词,来)以塞忠谏之路也。(以致于)受命以来。(表限定)是以众议举宠为督(因为)咨臣以当世之事(用)
是以先帝简拔以遗陛下(因为)(用来)18.为俱为一体(是)众议举宠为督(担任)19.臣
此悉贞良死节之臣(臣子先帝知臣谨慎(自称,我)20.良
此皆良实(形作名,善良的人)此悉贞良死节之臣(贤良)21.于还于旧都(到)
未尝不叹息痛恨于桓、灵也(对)苟全性命于乱世(在)
1824


22.所以
此后汉所以倾颓也(表原因,...的原因)
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。(以所,用这些来)23.
有所广益(好处)
至于斟酌损益(兴办,增加)词类活用
1.亲贤臣,远小人。亲、远:形容词做动词。亲,亲近。远,疏远。2.苟全性命于乱世。全:形容词做动词,保全。3.作奸犯科及为忠善者。
奸:形容词做名词,奸邪的事。忠善:形容词做名词,忠善之事。4.此皆良实。
良实:形容词做名词,善良诚实的人。5.优劣得所。
优劣:形容词做名词,才能高的人和才能低的人。6.攘除奸凶。
奸凶:形容词做名词,奸邪凶顽的敌人。7.陟罚臧否。
臧否:形容词做动词,评论人物好坏。
1924


8.以光先帝遗德。光:名词作动词,发扬光大9.故五月渡泸,深入不毛。
毛:名词作动词,长草木(暗指荒凉)五月:名词作状语,在五月10.恢弘志士之气。
恢弘:形容词作动词,扩大、发扬11。北定中原。
北:方位名词作状语,北上12。恐托付不效
托付:动词作名词,托付的事情13。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也忠:形容词作动词,对……尽忠14。志虑忠纯虑:动词作名词,心思15.驽钝
驽:劣马钝:不锋利的刀
这里指平庸的才能,是诸葛亮的自谦之词
前后出师表原文及翻译
原文
2024


先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
2124


愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。译文
先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之(作战的原因,想要报答在陛下您身上。(陛下你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。
皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。如果有做奸邪事情,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为(所有的宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。
将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。
2224


亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。
我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。
先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。
2324


今天(将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。

2424

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/4507ffb0148884868762caaedd3383c4bb4cb4b9.html

《初中语文九年级(初三)前后出师表原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式