陶渊明《饮酒二十首》中英对照
>>>>
DrinkingWine饮酒二十首并序
Inmyretiredlife,Ihavelittleamusement,especiallynowthatthenightsaredraggingout.WheneverIgetsomegoodwine,Itakeasipeveryevening.WhenIdrinkalone,Iwillsoongetdrunk.Inmydrunkenness,Ioftenwriteafewlinesofversetoamusemyself.Asthesheetspileupindisorder,Iaskanoldfriendofminetocopythemoutforbetterentertainment.
余闲居寡欢,兼比夜已长,偶有名酒,无夕不饮。顾影独尽,忽焉复醉。既醉之後,辄题数句自娱。纸墨遂多,辞无诠次。聊命故人书之,以为欢笑尔。
Thethingsmayliveanddie,riseandfall;Thiseverlastinglawappliestoall.
ToseeShaoPinggrowmelonsinspringtime,Who’dthinkhewasamarquisinhisprime?Ascoldandheatrotateinatrain,Sohumanfortunesoftenwaxandwane.SagaciousmenwhounderstandsthistruthLeadahermit’slifefromearlyyouth.
1
陶渊明《饮酒二十首》中英对照
>>>>
BequickandhandacupofwinetomeSothatI’llspendthenighttimeinhighglee.其一
衰荣无定在,彼此更共之。邵生瓜田中,宁似东陵时!寒暑有代谢,人道每如兹。达人解其会,逝将不复疑;忽与一樽酒,日夕欢相持。
It’ssaidthatgoodbreedsgoodandillbreedsill,ButLoyalBrothersperishedonWestHill.Ifgoodandillwon’twintheirproperprize,Iwonderwhereonearththelessonlies.Atninety,Rongthehermitwassopoor,Inworseconditionsthanbeforeforsure.Hadhenotdaredbepoorandfeelnoshame,Howcouldhehavepreservedhistimelessfame?其二
积善云有报,夷叔在西山。善恶苟不应,何事空立言!九十行带索,饥寒况当年。不赖固穷节,百世当谁传。
2
陶渊明《饮酒二十首》中英对照
>>>>
Losingreasonforathousandyears,Mantendstogoagainsthisgenuineideas.Tokeepawayfromwineforfearofblame,Themanpursuesinvainthemundanefame.Hevalueshisexistenceassublime,
Butdeathisdoomedtograsphiminduetime.Nomatterhowlonghumanlifewilllast,Asswiftaslighteningitwillsoonbepassed.Valuingfameforyearsandyearsinlife,Whatcanhehopetogaininworldlystrife?其三
道丧向千载,人人惜其情。有酒不肯饮,但顾世间名。所以贵我身,岂不在一生?一生复能几,倏如流电惊。鼎鼎百年内,持此欲何成!Arestivebirdisonanaimlessflight.Evenwhenthedayapproachesnight.Whenitfluttersupanddowntheskies,Itsnightlysongsbecomeitswailsandsighs.Withshrillingcriesthatfititsloftyquest,
3
陶渊明《饮酒二十首》中英对照
>>>>
Itswirlsaroundandlovestheplacethebest.Allatonceitseesatallpine-treeAndfliesbackfromafarinutmostglee.
Thechillywindshaverippedtheleavesoftrees,Savethispine-treethatgrowsatfullestease.Asithasfounditsshelter,safeandsound,It'llneverleavethetreeonsecureground.其四
栖栖失群鸟,日暮犹独飞。徘徊无定止,夜夜声转悲。厉响思清远,去来何依依。因值孤生松,敛翮遥来归。劲风无荣木,此荫独不衰。托身已得所,千载不相违。V
Myhouseisbuiltamidtheworldofmen,YetwithnosoundandfurydoIken.TotellyouhowIcankeepdeafandblind,Anyplaceiscalmforapeacefulmind.
Ipluckhedge-sidechrysanthemumswithpleasureAndseethetranquilSouthernMountinleisure.
4
陶渊明《饮酒二十首》中英对照
>>>>
TheeveninghazeenshroudsitinfineweatherWhileflocksofbirdsareflyinghometogether.Theviewprovidessomeveritabletruth,Butmydefiningwordsseemtomeuncouth.其五
结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。VI
Forallthethingsmanmaydodayandnight,Whoknowswhichiswrongorwhichisright!Ifmenpickrightorwrongdeedsforachoice,Theygivethepraiseorcensureinonevoice.Themenbehavelikethisincorruptages,Thesoleexceptionsseemtobethesages.Despitethefoolswhoraiseahueandcry,I,llfollowhermitsandcastascorningeye.其六
行止千万端,谁知非与是。
5
陶渊明《饮酒二十首》中英对照
>>>>
是非苟相形,雷同共誉毁。三季多此事,达士似不尔。咄咄俗中愚,且当从黄绮。VII
Withfairchrysanthemumsinview,Iplucktheirpetalsglisteningwithwetdew.AsipofwinethatcarriesthesefairflowersWillfreemymindfromalltheworldlypowers.AloneathomeIemptycupsofmine,
Andwouldthengulpdownjugsoftastefulwine.Whensunsetcalmsdowneverythingatease,Themelodiesofbirdsareheardintrees.BywindowsontheeasternsideIsingForwhatmyrurallifeherehastobring.其七
秋菊有佳色,裛露掇其英。汎此忘忧物,远我遗世情。一觞虽独进,杯尽壶自倾。日入群动息,归鸟趋林鸣。啸傲东轩下,聊复得此生。
6
陶渊明《饮酒二十首》中英对照
>>>>
VIII
InEasternGardenstandsathrivingpine,