《杞人忧天、穿井得一人》注释、翻译、简答、阅读-

发布时间:   来源:文档文库   
字号:

穿井得一人、杞人忧天》习题一、重点课下注释默写: 《穿井得一人》
11、【亡】 无,没有。
二、重点句子翻译:
3、【溉汲】打水浇田。【溉】,浇灌、灌
溉。【汲】,从井里取水。
13、【晓】 告知,开导。 14、【积气】 聚积的气体。 15、【若】 你。
16、【行止】 行动,活动。 17、【奈何】 为何,为什么。 18、【只使】 纵使,即使。
4、【及】 待,等到。
5、【国人】 指居住在国都中的人。 5、【道】 讲述。
6、【闻之于宋君】 使宋国的国君知道这
件事。【闻】,知道、听说,这里是“使 道”的意思。
19、【中伤】 伤害。 20、【积块】 聚积的土块。 21、【四虚】 四方。
22、【躇步跐蹈】 这四个字都是踩、踏
意思。
7、【对】 应答,回答。
9、【得一人之使】 得到一个人使唤,
得到一个人的劳力。 《杞人忧天》
23、【舍然】 消除疑虑的样子。【舍】,
同“释”,解除、消除。1、宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
翻译:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人 住在外面。
2、吾家穿井得一人。 翻译:我家打井得到一个人。
3、国人道之,闻之于宋君。 翻译:都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 4、得一人之使,非得一人于井中也。
翻译:得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀 5、求闻之若此,不若无闻也。 翻译:早知道是这个结果,还不如不问。
6、杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 翻译:古代杞国有个人担心天会塌、地


会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不 安席。
7、又有忧彼之所忧者,因往晓之。
翻译:又有个为这个杞国人的忧愁而忧愁的人,就去开导他,
8、天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎? 翻译:天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼 一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?
9、天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?
翻译:天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?
10、其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
翻译:那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。 三、课内简答题:
1、《穿井得一人》中宋君为什么要派人向丁家询问这件事呢?
答:因为宋君不太相信穿井得一人的事情。
2、《穿井得一人》文中的宋君是一个怎样的人?
答:不盲目轻信传言,注重实地调查的明君。
3、《穿井得一人》文末“求闻之若此,不若无闻也。 ”有什么作用? 答:总结全文,提示了文章的中心,告诉人们:道听途说的事情不可轻信,不可 以讹传讹。
4、《穿井得一人》中,原来是一场误会,造成这个误会讹言的原因是什么 ?生活
中怎样避免这样的事情发生? 答:(1)①丁氏表述不够清楚;②“传之者”未经调查分析就传播开去,导致丁 氏的话发生变化;③“国人”似乎也乐于接受这种离奇的传闻, 2)面对道听途说的信息,我们不能盲目轻信,随便传播,更不能以讹传讹。 一定要多方查证,辨别信息的真伪,实事求是,弄清真相。
5、《穿井得一人》中丁家穿井后,告人曰: “吾穿井得一人”。是什么意思?
答:意思是我家打井得了一个劳动力。
6、《穿井得一人》传说的人把这句话听成了什么意思?
答:听成了姓丁的人家打井挖出了一个人。



7、《穿井得一人》的寓言故事说明了了一个什么道理? 答:①、道听途说的话不能轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。②、说明求贤不 应该仅凭传闻,对于传闻必须验之以理。 ③、在现实生活中对待传闻都应采取 调杳研究的确良审慎的态度、去伪存真的求实精神。
8、《杞人忧天》杞人反复提出疑问说明了什么? 答:说明他内心忧虑重重。 9、《杞人忧天》文末“其人” “大喜”的原因是什么?“晓之者” “大喜”的原因 则是什么?
答:杞人明白道理、解除了忧虑后的喜悦之情;晓之者为能成功说服杞人,解除 他的忧虑而高兴。
10、《杞人忧天》杞人为什么忧天?这则寓言嘲讽了什么样的人?
答:怕天会塌下来。嘲讽对一些不必要的事或基本上不会发生的事担心的人,告 诉我们要消除没有根据或不必要的忧虑。
11、人们常用“杞人忧天”讽刺那些不必要的担忧,也有人认为其中传达出强烈
的忧患意识。你同意哪一种理解? 答:(1)我认为是讽刺那些不必要的担忧的人,与“庸人自扰”同义。我们不应 该为没有根据的或不必要的担忧而忧虑。应实事求是地看待事物。 2有强烈的 忧患意识。忧国忧民、居安思危其实都是“杞人忧天” ,在今天也十分必要,如 果每个人多一点社会责任感, 多一点替别人着想的意识, 我们的社会会变得更加 美好。
12、杞人“忧”什么?“忧”到什么程度?后来杞人的情绪发生了什么变化?
答:①、忧天地崩坠,身亡所寄 。②、废寝忘食 。③、在“晓之者”的开导下 “舍然大喜。 四、课外文言文比较阅读:
【甲】《穿井得一人》
【乙】鲁哀公问于孔子曰 :“乐正一足, 信乎?”孔子曰: “昔者舜欲以乐 传教于天下 ,乃令重黎举夔于草莽之中而进之 , 舜以为乐正。夔于是正六律 ,和五 ,以通八风,而天下大服。重黎又欲益求人 ,舜曰: ‘夫乐,天地之精也 ,得失之节 ,故唯圣人为能和 , 乐之本也。夔能和之, 以平天下, 若夔者一而足矣。 '故曰‘夔 一足', 非“一足'也。”
【注】①乐正 :古代官名, 负责音乐事务地位的官员。② 夔:我国记载最早的音 乐家, 以精通音乐著称。



1. 下列句子中加点词的理解不正确的一项是( A A. 乐正夔一足 , 相信
B. 乃令重黎举夔于草莽之中而进 推荐, 荐举 C. 夫乐,天地之精也 ,得失之节关键
D. 宋之丁氏,家无井而出溉汲 从井里取水 【解析】 A 确实 2、下列句子中“之”的用法不同于其他三项的一项是( A.夔能和之 , 以平天下 C.有闻而传之者
B. 乃令重黎举夔于草莽之中 D. 宋君令人问之于丁氏
B
【解析】 A代词,这件事。 B助词,的。 C代词,这件事。 D代词,这件事。
3、把下面的句子翻译成现代汉语。
1 求闻之若此 , 不若无闻也。 翻译:寻到的消息如此,还不如不知道。 2 故曰“夔一足” , 非“一足”也。
翻译:所以说“夔一足” ,并不是说“夔只有一只脚”啊。
4、“穿井得一人”和“夔一足”虽然都使人产生了误解 , 可是原因不一样。你能
分别说出产生这两种误解的原因吗 ?
答:“穿井得一人” 错在“得一人” 的解释,应是“得到一个人的使唤” ,而非“挖 到一个人”;“夔一足”错在“足”的解释,应是“足够” ,而非“脚”之义。


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/483d1de6bc1e650e52ea551810a6f524ccbfcbb4.html

《《杞人忧天、穿井得一人》注释、翻译、简答、阅读-.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式