必修文言重点句子翻译

发布时间:2020-02-23 00:27:43   来源:文档文库   
字号:

必修一到必修五重点文言文句子翻译

《劝学》(必修一,P35

舟楫者,非能也,而江河。

译:借助小船的人,不一定是会游泳的人,可以横渡江河。

君子博学参省乎已,则知明而行无过矣。

译:君子广泛地学习,并且每天把学到的东西拿来检查自己的言行,(遇到事情)就可以不糊涂,行为也就没有过失

蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

译:蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能向上吃泥土,向下饮地下水,这是因为心思专一的缘故

青取之于蓝,而青于蓝;

译:青色是用蓝色调成的,但比蓝色来更蓝

假舆马者,非利足也,而致千里。

译:借助马的人,不是走的快,而能到达千里之外

虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。

译:即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的

《师说》(必修一,P37

七、翻译下列重点句子:

1.师者,所以传道受业解惑也。

译文:老师是传授道理,教授学业,解释疑难的人。

2.人非生而知之者,孰能无惑?

译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?

3.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

译文:我学习的道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?

4.是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

译文:所以无论地位显贵还是地位低下,无论年长还是年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

5.是故圣益圣,愚益愚。

译文:所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

6.句读之不知,惑之不解,惑师焉,惑不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

译文:文句不理解,疑惑不能解决,有的老师学习,有的却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的。

7.是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

译文:所以学生不一定不如老师,老师也不一定比学生强,闻知道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此而已。

《赤壁赋》(必修一,P84

八、翻译下列重点句子:

1.白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

译文:白茫茫的水气横贯江面,江水反射的月光与天际相连。我们任凭小船儿随意漂流,越过那浩荡渺远的江面。

2.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。

译文:何况我与你在江边的水渚上打鱼砍柴,以(与)鱼虾为伴,以(与)麋鹿为友。

3.客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

译文:你也知道那江水和明月的道理吗?江水总是像这样不断地滚滚东流,但始终不曾流走;月亮不断地那样时圆时缺,但它最终并没有消损或增长。

4.是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

译文:这是大自然的无穷宝藏,也是我和你可以共同享受的。

《始得西山宴游记》(必修一,P86

八、翻译下列重点语句

1.其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。

译:闲暇的时候,就缓步行走,没有目的地出游。每天和我的随从登上高山,进入深林,走遍萦回曲折的溪涧,(凡是有)清幽泉水奇特怪石的地方,无论多远没有不到的。

2.醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣。

译:醉了就互相枕靠着躺下,躺下就做梦,心中想到哪里,梦也就做到哪里。

3.其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。

译:那高高低低的地形,高的隆起,低的凹陷,(有的)像小土堆,(有的)像洞穴。

4.悠悠乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。

译:我的神思悠悠然与天地之气相应,而无法找到它的边际;情怀浩荡与大自然共游,而不知道它的尽头。

《六国论》(必修二,P69

六国破灭,非兵不利,战不善。

译:六国的灭亡,并不是(因为他们的)武器不锋利,仗打不好,弊病在于拿土地贿赂秦国

为国者无使为积威之所劫哉。

译:治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!

苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

译:如果这样广大的天下,还要重蹈六国破灭的覆辙,这就还不如六国呢

不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。

译:不贿赂的国家因为贿赂的国家而灭亡。因为失去了强有力的援助,不能够独自保全

然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。

译:既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的贪心永远没有满足。(诸侯)送给秦国的土地越多,秦国对诸侯的侵略也越急

《阿房宫赋》(必修二,P71

1、骊山北构而西折,直走咸阳。

译:(阿房宫)骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(咸阳骊山西北)

2、廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

译:五步一栋楼十步一座阁。走廊回环曲折突起的檐角尖耸犹如禽鸟仰首啄物;宫殿阁楼随形而建彼此环抱呼应宫室结构参差错落精巧工致。

3、盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。

译:盘旋着,曲折着,密接如蜂房,回旋如水涡,伫立着不知道他们有几千万

4、朝歌夜弦,为秦宫人。

译:(六国的妃子嫔妇 诸侯的女儿孙女)早上唱歌,晚上弹琴,成为秦国的宫人

5、雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

译:如雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。

6、燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;

译:燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样

7、一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤。

译:一旦国家灭亡,不能占有了,统统运进了阿房宫,把宝鼎当做铁锅,把美玉当做石头,吧金子当做土块,把珍珠当做石子,秦的统治者看了,也不很爱惜。

8、直栏横槛,多于九土之城郭

译:纵横的栏杆,比全国的城郭还多

9、戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

译:士兵们反抗,函谷起义的兴起,楚地的人少了一把火,(将宫殿)变为可怜焦土

10、族秦者,秦也,非天下也。

翻译:灭掉秦国的正是秦国,不是天下

11、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

译:秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。

《指南录后序》(必修三,P35

八、重点句子翻译

1.会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。

译文:适逢双方使者的车辆来往频繁,元军邀约我朝主持国事的人前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。

2.国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。

译文:国事到了这种地步,我不能顾惜自己了,估计元方也许可以用言辞打动。

3.北驱予往,而不在使者之目。予分当引决,然而隐忍以行。

译文:元军驱使我一同前往,但我不在使者的名单里。我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前往。

4.不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。

译文:不得已,只能改变姓名,隐蔽行踪,奔走草野,宿于露天,每天为躲避元军的骑兵,在长江和淮河之间周旋。

5.死生,昼夜事也,死而死矣;而境界危恶,层见错出,非人世所堪。

译文:死和生,不过是昼夜之间的事罢了,死就死了,可是像我这样境界险恶,危难层叠交错涌现,实在不是世间的人所能承受的。

6.时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施

译文:当时元兵已经逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不及了。

7.予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何?

译文:我虽然光明正大问心无愧,但也不能掩饰自己对君、对父母的过错,君和父母又将会认为我是个什么样的人物呢?

8.穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。

译文:困窘饥饿,无依无靠,元军悬赏追捕得又很多紧急,天高地远,高声呼喊,没有人应答。

9.所求乎为子,以父母之遗体行殆,而死有余责。

译文:所要求做孝子的是,如果用父母赐予自己的身体去冒险,即使死了也有罪责。

《五人墓碑记》(必修三,P39

1、不可谓非五人之力也。

译:不能说不是那个人的力量啊

2、安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?

译:怎么能够使英雄豪杰们拜倒,在他们的墓道上紧握手腕表示掉惜,抒发他们那有志之士的悲愤呢! 

3、其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?

译:那些小人卑贱的行为,和五人的死相比,轻重又怎么样呢

4、亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

译:也用以说明生死意义重大,一个普通老百姓对国家也有重要的作用

《烛之武退秦师》(必修三,P93

1、夜,缒而出。

译:在夜里烛之武缒绳而出

2、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

译:假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。

3、微夫人之力不及此。

译:没有这个人的助力我是达不到如今的地位的.依靠他人的力量又损害他,这是不仁义啊.

4夫晋,何厌之有?

译:晋国有什么满足的呢

《谏太宗十思疏》(必修三,P94

六、文言句式(划出标志词并翻译)

1.判断句:斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。

译文:这也是砍断树根求得树木茂盛,堵住源泉而想要泉水流远啊。

2.状语后置句:虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。

译文:虽然(可以)用严酷的刑罚监督(人们),用威风怒气来吓唬(人们),(人们)最终苟且以求免于刑罚,但不会感恩戴德,表面恭敬而内心里却不服气。

3.被动句:虑壅蔽,则思虚心以纳下。

译文:害怕受蒙蔽,就要想到虚心采纳臣下的意见。

七、翻译下列重点语句。

1.虽在下愚,知其不可,而况于明哲乎!

译:(我)虽然最愚昧无知,(也)知道这些是不可能的,更何况(像陛下您这种)明智的人呢!

2.人君当神器之重,居域中之大。

译:君主持着国家的重任,在天地间占有重大的地位。

3.凡百元首,承天景命,有善始者实繁,能克终者盖寡。

译:(历代)所有的帝王,(都)承受上天的重大使命,开头做得好的人确实很多,(但)能够保持到底的大概很少。

4.夫在殷忧,必竭诚以待下。

译:(因为)处在深重忧患之中,一定竭尽诚心地对待臣民。

5.念高危,则思谦冲而自牧。

译:想到(自己的君位)高高在上充满危机,就要不忘谦虚来(加强)自身的道德修养。

6.简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。

译:选拔有才能的人而任用他们,选择好的意见采纳它,那些有智慧的就会施展他们的全部才谋,勇敢的就会竭尽他们的威力,仁爱的就会广施他们的恩惠,诚信的就会报效他们的忠心

7.文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。

译:文臣武将争着做好自己的事情,君臣就会没有多少烦扰的事,国君就可以尽情享受出巡游玩的快乐,享受神仙一样的长寿,演奏琴瑟,垂衣拱手,不必多说,百姓就可以得到教化。

《廉颇蔺相如列传》(必修三,P98

八、翻译下列语句

1)臣所以去亲戚而事君者,徒君之高义也。

译文:我们离开父母兄弟(或内外亲属)而来侍奉您,只是因为仰慕您的高尚品德。

2)蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”

译文:蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?”

3)鄙贱之人,不知将军宽之至此也!

译文:我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊!

《鸿门宴》(必修三,P103

七、翻译下列重点语句。

1.沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南……”

译文:沛公第二天一早就带着百多个骑兵来拜见项王,到达鸿门,向项王谢罪:“我跟将军合力同心攻打秦王朝,将军在黄河北岸作战,我在黄河南岸作战。”

2.沛公则置车骑:脱身独骑,与樊哙、夏候婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。

译文:刘邦就丢下他的车马与随从人员,独自骑马脱身与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人拿着剑及盾牌,徒步逃跑。从骊山下,取道芷阳抄小路逃走。

3.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

译文:派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进入和意外变故。

4.吾入关,秋不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。

译文:我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏和百姓,封闭了(收藏财物的)仓库,以等待将军(的到来)。

5.距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。

译文:拒守函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。

6.范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。

译文:范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。

7.大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?

译文:做大事情不必顾及细节,行大礼不必讲究小的礼让。现在人家正像切肉的刀和砧板,我们是鱼和肉,为什么(还要)告辞呢?”

《秋水》(必修三,P109

1、闻道百,以为莫己若者。

译:听过很多的道理,以为没有人能比的上自己

2、我谓也。

译:说的就是我啊。

3、吾长见笑于大方之家。

译:我常常被一些博学多才的行家所嘲笑

《非攻》(必修三,P110

翻译下列重点语句

1.此何也?以亏人自利也。

译文:这是为什么呢?因为(他)损人利己啊。(以,因为)

2.至攘人犬豕鸡豚者,其不义又甚入人园圃窃桃李。

译文:至于偷别人的狗、猪、鸡等家畜家禽的人,他不道德的程度又超过了进入别人果园偷桃李的人。(省略句,“甚”字后面省略了“于”字)

3.苟亏人愈多,其不仁兹甚,罪益厚。

译文:如果对别人的损害更大了,他的不道德就更加厉害了,罪责也更加深厚。(苟,如果;兹,通“滋”,更加)

4.今至大为攻国,则弗知非,从而誉之,谓之义。

译文:现在最大的不义,就是(有人)攻打别人的国家,(我们)却不知道指责他的错误,反而称赞他,称他为义。(从而,反而;“谓之”后面省略了“为”字)

《季氏将伐颛臾》(必修四,P3

四、翻译下列重点句子:

1)陈力就列,不能者止。

译文:展现才能担任职务;如果不行就该辞职。

2)君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。

译文:君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。

3)丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

译文:我听说诸侯和大夫,不怕人口少而怕分配不均匀,不怕财富不多而怕社会不安定。

4)夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。

译文:像这样,所以(如果)远方的人不归服,就整顿文治教化使他们来。使他们来了以后,就要使他们安定下来。

5)远人不服而不能来也;邦分崩离析而不能守也。

译文:远方的人不归服,却不能用文治教化使他们来;国家支离破碎,却不能保全。

《寡人之于国也》(必修四,P4

五、文言句式(找出句式标志,写出句式类型,然后翻译)

1.直不百步耳,是亦走也。

译文:只不过不到一百步,这也是逃跑。(判断句)

2.养生丧死无憾,王道之始也。

译文:供养活人安葬死人没有遗憾,是王道的开始。(判断句)

3.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

译文:重视学校教育,宣扬孝敬长辈的道理,头发斑白的老人就不会在道路上肩挑头顶了。(“以……”和“于道路”为状语后置句)

4.然而不王者,未之有也。

译文:这样还不能统一天下,是从来不曾有过的事。(未有之也,否定句中,代词宾语前置)

5.是何异于刺人而杀之,曰:“非我也,兵也。”

译文:这种说法和拿着刀子杀死了人,却说“这不是我杀的而是兵器杀的”,又有什么不同呢?(“何异于……”是状语后置句,“非我也,兵也”是判断句)

《滕王阁序》(必修四,P69

五、文言句式(找出句式标志,写出句式类型,然后翻译)

1.雁阵惊寒,声断衡阳之浦。译文:南归的雁阵被寒风所惊动,发出的叫声回荡在衡阳的水边。(惊,被惊,被动句)

2.爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。译文:箫管吹起清风阵阵,歌声悠扬,响遏行云。(遏,被遏,被动句)

3.勃,三尺微命,一介书生。译文:我王勃只有微贱的生命,是一个微不足道的书生。(判断句)

4.临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。译文:承蒙今日盛宴,临别作此序文;登高作赋之雅兴,就指望诸公了。(“于伟饯”、“于群公”均为介宾短语作状语后置)

《秋声赋》(必修四,P73

四、文言句式(找出句式标志,写出句式类型,然后翻译)

1.欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者。

译文:欧阳先生我夜里正在读书,忽然听到从西南方传来一阵声音。(“闻有声自西南来者”,定语后置句)

2.其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。

译文:它们零落衰败的原因,是秋之气的余威。(判断句)

3.宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。

译文:他红润丰满的容貌变成像槁木一样,乌黑发亮的头发中出现了星星白发,是当然了。(“宜”谓语前置,主谓倒装句)

《陈情表》(必修五,P45

七、文言句式(划出标志词,写出句式类型,并翻译)

1.非臣陨首所能上报。

非,判断句式。这实在不是我杀身捐躯所能够报答的。

2.今臣亡国贱俘。

判断句式。现在我是卑贱的亡国之俘。

3.臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知。

非,判断句式。我的心酸苦楚,不仅蜀地的人和二州的长官所目睹明知的。

4.州司临门,急于星火。

于,介宾后置。州官登门督促,比坠落的流星还急。

5.刘夙婴疾病。

被动句。祖母刘氏很早就被疾病缠绕。

6.臣无祖母,无以至今日。

固定句式,无以,没有用来……的方法。如果我没有祖母,就无法活到今天。

八、翻译下列句子:

1)今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希翼。

译文:现在我是个亡国的俘虏,是最微贱最鄙陋的,过分地蒙受朝廷的破格提拔,恩宠优厚,怎么敢徘徊逗留、犹疑不决,有什么非分的企图呢?

2)愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,卒保余年。

译文:祈愿陛下能体恤我愚拙至诚之心,满足我微不足道的心愿,或许祖母刘氏能因此侥幸,最终得以安度余年。

《项脊轩志》(必修五,P47

六、文言句式(划出标志词,写出句式类型)

1.项脊轩,旧南阁子也。

“也”,判断句,项脊轩是原来的南阁子。

2.又杂植兰桂竹木于庭。

“于”,介词结构后置句,又在庭院里错杂地种上兰花桂花竹子等。

3.使不上漏。

“使(之)”,省略句,使屋子不从上面漏水下来。

4.余自束发,读书轩中。

“读书(于)轩中”,省略句、介词结构后置句,我从15岁起就在轩中读书。

七、翻译下列语句:

1)百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注。

译文:(这是)一间已有上百多年的老屋子,灰尘泥土往下漏,雨水也往下流。

2)明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

译文:十五的夜晚,皎洁的月光照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,清风吹来,树影晃动,婆娑摇曳,十分可爱。

3)庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

译文:庭院中开始是篱笆隔开,不久砌上了墙,总共变了两次。

4)妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。

译文:这个老婆婆是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。

5)吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?

译文:我的孩子,好久没有见到你的身影,为什么整天默默地呆在这里,像个女孩子呢?

《报任安书》(必修五,P71

七、翻译下面的句子:

1)《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所作也。

译文:《诗经》三百篇,也大多是圣贤们为抒发郁愤而写出来的。

2)此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。

译文:所有这些人都是心中感到抑郁不舒畅,不能实现自己的理想,所以叙述所经历的事情,使来者思。

3)所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世而文采不表于后世也。

译文:我之所以克制忍耐,苟且偷生,情愿被囚禁在粪土一般的牢狱之中,是因为我的心愿尚未完全实现,耻于默默无闻而死,而文采不能显露给后世的人们。

《渔父》(必修五,P77

六、翻译下列语句:

1)世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?

译文:既然整个世界的人都污浊不清,您为什么不随波逐流并推波助澜呢?

2)众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?

译文:既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?

3)安能以身之察察,受物之汶汶者乎?

译文:哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?

4)安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?

译文:哪里能让洁白如玉一般的我去蒙受世俗尘埃的沾染呢?

《逍遥游》(必修五,P93

1、《齐谐》者,志怪者也。

译:《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书

2、覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。

译:在堂中凹地的上面倒一杯水,那么草芥做这些水的船。

3、背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南

译:背负青天,而没有什么力量能阻挡它了,然后才像现在这样飞到南方去

4、彼且奚适也?

译:它将飞往什么地方呢?

《兰亭集序》(必修五,P96

六、文言句式(写出句式类型,并翻译)

1.仰观宇宙之大,俯察品类之盛。

定语后置,抬头仰望浩大的宇宙,低首俯视繁多的事物。

2.悟言一室之内,放浪形骸之外。

省略了“于”字,在室内和朋友畅谈,在形体外无拘无束。

3.当其欣于所遇,暂得于己。

状语后置,当他们对接触的事物感到高兴时,内心感到暂时的得意。

4.不能喻之于怀。

状语后置,在心里想不明白为什么会这样。

5.后之览者,亦将有感于斯文。

状语后置,后世的读者,也将对这次集会的诗文有感慨吧。

七、翻译下列句子。

①一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

译文:喝点酒,作点诗,也足以畅快地表达幽深内藏的感情

②仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

译文:抬头纵观广大的宇宙,低头俯看繁多的事物,这样借以放眼四望,抒发胸臆,足够用来尽情享受看和听的乐趣,实在快乐啊!

③或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

译文:有时倾吐志趣抱负,在家里跟朋友促膝交谈;有时借外物寄托情怀,不受约束地放纵生活。

④固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

译文:本来知道把死和生看成完全一样的说法是虚妄荒诞的,把长寿和短命看成没有区别的说法是完全妄造的。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/4898f69010661ed9ac51f358.html

《必修文言重点句子翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式