《诗经.召南.诗经召南采蘩》带拼音版(注音版)翻译注释赏析创作背景

发布时间:2023-04-16 07:21:45   来源:文档文库   
字号:

诗经召南采蘩
《召南·采蘩》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经采蘩全文注音版、诗经召南采蘩拼音版及翻译赏析. 诗经采蘩全文注音版
zhàonáncǎifán ·
cǎifánzhǎozhǐyòngzhīgōnghóuzhīshì ? ?
cǎifánjiànzhīzhōngyòngzhīgōnghóuzhīgōng ? ?
bèizhītóngtóngzàigōngbèizhībáoyánháiguī
诗经`召南`采蘩注释
(1蘩:白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。
(2沼:沼泽。沚:小洲,水中的小块陆地。一说水塘。
(3事:中庙祭祀之事。


(4涧:山夹水为涧。山间流水的小沟。
(5宫:宗庙。一说蚕室。一说大的房子。
(6被:同“髲”,首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。
(7夙:早。公:公所,指宗庙。
(8祁祁:繁盛。一说整齐貌。一说舒迟貌。这里用为众多之意。
(9薄:这里用为减少之意。归:归寝。
诗经`召南`采蘩翻译
什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。
什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。
差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。差来采蘩人数多,不要轻言回家去。
诗经`召南`采蘩赏析
《召南·采蘩》是一首反映人们为祭祀而劳作的诗,主要叙写为了采办祭祀所需的用来燎烧的蒿草,主人公大费周章地去寻找和采办的经过和完成祭祀过程的辛劳。诗中采蘩者的身份历来有争议,或说宫女,或说夫人,或说奴仆。《召南·采蘩》全诗三章,每章四句,重章叠句。其主要特色在于前两章以一问一答出之,明显地受了原始民歌的影响;末章写其

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/503658f6a7e9856a561252d380eb6294dd88228b.html

《《诗经.召南.诗经召南采蘩》带拼音版(注音版)翻译注释赏析创作背景.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式