《归园田居其四》译文及注释

发布时间:2023-02-06 09:39:39   来源:文档文库   
字号:
《归园田居其四》译文及注释《·其四》朝代:魏晋作者:原文:
久去山泽游,浪莽林野娱。试携子侄辈,披步荒。徘徊丘垄间,依依昔人居。井灶有遗处,桑竹残朽株。借问采薪者,此人皆焉如?薪者向我言,死没无复余。一世异朝市,此语真不虚。人生似幻化,终当归空无。译文
离别山川湖泽已久,纵情山林荒野心舒。姑且带着子侄晚辈,拨开树丛漫步荒。游荡徘徊坟墓之间,依稀可辨前人旧居。水井炉灶尚有遗迹,桑竹残存枯干朽株。上前打听砍柴之人:“往日居民迁往何处?”砍柴之人对我言道:“皆已故去并无存余。”“二十年朝市变面貌”,此语当真一点不虚。人生好似虚幻变化,最终难免泯灭空无。注释
①去:离开。游:游宦。这句是说离开山泽而去做官已经很久了。

②浪莽:放荡、放旷。这句是说今天有广阔无边的林野乐趣。
③试:姑且。:丛生的草木。荒:废。这两句是说姑且携带子侄,拨开丛生的草木,漫步于废之中。
④丘垄:坟墓。依依:思念的.意思。这两句是说在坟墓间徘徊,思念着从前人们的居处。
⑤(wū:涂抹。这两句是说这里有井灶的遗迹,残留的桑竹枯枝。⑥此人:此处之人,指曾在遗迹生活过的人。焉如:何处去。⑦没(mò:死。一作“殁”。
⑧一世:二十年为一世。朝市:城市官吏聚居的地方。这种地方为众人所注视,现在却改变了,所以说“异朝市”。这是当时的一句成语。这句和下句是说“一世异朝市”这句话真不假。
⑨幻化:虚幻变化,指人生变化无常。这句和下句是说人生好像是变化的梦幻一样,最终当归于虚无。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/506191c100768e9951e79b89680203d8cf2f6a4e.html

《《归园田居其四》译文及注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式