诗经《关雎》注音+注释+译文 doc

发布时间:2019-09-22 07:04:25   来源:文档文库   
字号:

诗经《关雎》注音+注释+译文

guān jū

【关雎】guān guān jū jiū zài hé zhī zhōu

关关雎鸠,在河之洲。yǎo tiǎo shū nǚ jūn zǐ hǎo qiú

窈窕淑女,君子好逑。cān cī xìng cài zuǒ yòu liú zhī

参差荇菜,左右流之。yǎo tiǎo shū nǚ wù mèi qiú zhī

窈窕淑女,寤寐求之。qiú zhī bù dé wù mèi sī fú

求之不得,寤寐思服。yōu zāi yōu zāi zhǎn zhuǎn fǎn cè

悠哉悠哉,辗转反侧。cān cī xìng cài zuǒ yòu cǎi zhī

参差荇菜,左右采之。yǎo tiǎo shū nǚ qín sè yǒu zhī

窈窕淑女,琴瑟友之。cān cī xìng cài zuǒ yòu mào zhī

参差荇菜,左右芼之。yǎo tiǎo shū nǚ zhōng gǔ lè zhī

窈窕淑女,钟鼓乐之。【注释】1、关关:雎鸠和鸣声。雎鸠(居纠jū jiū):一种水鸟名,即鱼鹰。

2、河:黄河。洲:水中央的陆地。一二句是诗人就所见以起兴(起头儿)。

3、窈窕:容貌美好。淑:善,品德贤良。淑女:好姑娘。

4、君子:《诗经》中贵族男子的通称。好:男女相悦。逑:同,配偶。在这里是动词(和《尚书大传》所载《微子歌》不我好仇句同例),就是爱慕而希望成为配偶的意思。

5、参差:不齐。荇(杏xìng)菜:生长在水里的一种植物,叶心脏形,浮在水上,可以吃。

6、流:通摎(究jiū,就是求或者捋取。和下文义相近。以上两句言彼女左右采荇。她采荇时的美好姿态使那君子时刻不忘,见于梦寐。

7、睡醒为,睡着为寤寐在这里犹言日夜

8、服(古读如愎):思念。两字同义。

9、悠哉悠哉:犹悠悠,就是长。这句是说思念绵绵不断。

10就是转。是覆身而卧。是侧身而卧。辗转反侧是说不能安睡。第二、三章写思服之苦。

11、友:亲爱。字古读如,和上文采(古音相韵。

12、芼(茂mào):覒(茂mào的借字,就是择、拔。芼之也就是流之采之的意思,因为分章换韵所以变换文字。

13、乐:娱悦。的对象就是那之人。最后两章是设想和彼女结婚。琴瑟钟鼓的热闹是结婚时应有的事。

【题解】这诗写男恋女之情。大意是:河边一个采荇菜的姑娘引起一个男子的思慕。那左右采之的窈窕形象使他寤寐不忘,而琴瑟友之钟鼓乐之便成为他寤寐求其实现的愿望。

【余冠英今译】鱼鹰儿关关和唱,在河心小小洲上。

好姑娘苗苗条条,哥儿想和她成双。

水荇菜长短不齐,采荇菜左右东西。

好姑娘苗苗条条,追求她直到梦里。

追求她成了空想,睁眼想闭眼也想。

夜长长相思不断,尽翻身直到天光。

长和短水边荇菜,采荇人左采右采。

好姑娘苗苗条条,弹琴瑟迎她过来。

水荇菜长长短短,采荇人左拣右拣。

好姑娘苗苗条条,娶她来钟鼓喧喧。

【参考译文】雎鸠关关叫得欢,成双成对在河滩。

美丽贤良的女子,正是我的好伴侣。

长短不齐水荇菜,左右采摘忙不停。

美丽贤良的女子,做梦也在把她思。

追求她却不可得,日夜思念在心间。

想啊想啊心忧伤,翻来覆去欲断肠。

长短不齐水荇菜,左边右边到处采。

美丽贤良的女子,弹琴鼓瑟永相爱。

长短不齐水荇菜,左边右边到处采。

美丽贤良的女子,鸣钟击鼓乐她怀。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/514fb5cc0166f5335a8102d276a20029bc64632b.html

《诗经《关雎》注音+注释+译文 doc.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式