杞人忧天文言文翻译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:

杞人忧天文言文翻译

导读:
原文
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?
其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
其人曰:“奈地坏何?
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。参考译文
古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,怎么还担心天会塌下来?那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”那人又说:“如果地陷下去怎么办?开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是





没有土块的',你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?经过这个人一解释,那个杞国人才放下心来,很高兴;导他的人也放了心,也很高兴。典故
从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语地说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?
从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来?再说即使真地塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!”可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁。它与“庸人自扰”的意义大致相同。
【杞人忧天文言文翻译】1.杞人忧天的文言文及翻译





2.杞人忧天文言文及翻译3.文言文杞人忧天的翻译4.杞人忧天文言文原文加翻译5.杞人忧天出处文言文翻译6.杞人忧天文言文和翻译7.杞人忧天文言文原文及翻译8.杞人忧天文言文翻译文
上文是关于杞人忧天文言文翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢




本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/51a874c00a4e767f5acfa1c7aa00b52acec79ced.html

《杞人忧天文言文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式