十个常见单词的美国口语用法 十个常见单词的美国口语用法 很多自认为英语不错的同学,到了国外(比如美国),会发现国内学的英语在那里完全不好使。他们的习惯表达方式,我们在国内完全没有接触过;我们在国内学习的口语表达,似乎他们都不用,比如:在美国,两个人相互道别不说goodbye,而说Have a nice day;想上个厕所,不说I would like to go to the toilet,而是My nature calls。 今天我为大家整理了十个很常见的“小词”,你很可能不知道它们在美国口语中的用法。 thing 这个词在我们脑海中的第一印象是:东西、事物;但你可能不知道,在美式英文中,该词还能这样用: I notice he has a thing for you.我留意到他似乎对你有意思。这里的thing表示“喜欢一个人的那种东西”。 Being funny is Chandler's thing and Ross's thing is getting divorced. 钱德勒的特长是搞笑;而罗斯的特长是离婚。 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT
这句话来自美剧《老友记》。这里thing可以理解为“某人最显着的特质”,即让别人想到你就能联想起来的东西。 to buy 这个词我们很熟悉吧,表示“购买”。 但在美语中还能表示“相信(某种说法)”的意思,比如: She said she couldn’t attend my party because she had to prepare for an exam, but I don’t buy it. 她说参加不了我的聚会因为她要准备一门考试,我才不相信。I don’t buy his story.我才不信他的鬼话。上述两个buy都表示“相信”。 gut 从生理学上看,gut表示人体内的肠子。 但在美式口语中,这个词的用法很丰富,至少有两种用法,一是代表“直觉”;二是代表“勇气”或者“胆量”。 When you lose your head, just follow your gut. 当你手足无措之时,请跟随你的直觉。 -He is such a bastard, and I just want to give him a punch. 他真是一个混蛋,真想打他一拳。 -Oh, come on. You don’t have the gut. 算了吧,你没有这个胆子。 though 一看到这个词,很多语法好的同学就有如下反应:这是一个引导让步状语从句的连词,表示“虽然”,相当于although,even though,一般用在句首,比如:Though he was very angry, he didn’t show it. 虽然他很生气,但是他没有表现出来。