《战国策燕策》原文及译文

发布时间:2020-07-07 22:49:18   来源:文档文库   
字号:

战国策燕策》原文及译文

原文:

郭隗先生对曰: “帝者与师处,王者与友处,霸者与臣处,亡国与役处。 诎指而事之,北面而受学,则百己者至。先趋而后息,先问而后嘿,则什己者 至。人趋己趋,则若己者至。冯几据杖,眄视指使,则厮役之人至。若恣睢奋 击,榻暹尺停蛲搅酥烈印4斯欧乐率恐丁病M醭喜丁」驼撸???涿 畔拢?煜挛磐醭 ?湎统迹 ?煜轮?勘厍饔谘嘁印! ?BR>

昭王曰: “寡人将谁朝而可 ”郭隗先生曰: “臣闻古之君人,有以千金求千 里马者,三年不能得。涓人言于君曰: ‘请求之。 '君遣之。三月得千里马,马已 死,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰: ‘所求者生马,安事死马而捐五百 金,涓人对曰: ‘死马且买之五百金,况生马乎 天下必以王为能市马,马今至 矣。 '于是不能期年,千里之马至者三。王必欲致士,先从隗始。隗且见事,况 贤于隗者乎?岂远千里哉? ”

于是昭王为隗筑宫而师之。乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士 争凑燕。燕王吊死问生,与百姓同甘共苦。

二十八年,燕国殷富,士卒乐佚轻战。于是遂以乐毅为上净军,与秦、 楚、三晋合谋以伐齐,齐兵败,缗王出走于外。燕兵独追北,入至临淄,尽取 齐宝,烧其宫室宗庙。齐城之不下者,唯独莒、即墨。

译文:

王收拾了残破的燕国以后登上王位,他礼贤下士,用丰厚的聘礼来招 纳贤才,想要依靠他们来报齐国破燕杀父之仇。为此他去见郭隗先生,说: “齐 国乘人之危,攻破我们燕国,我深知燕国势单力薄,无力报复。然而如果能得 到贤士与我共同治理国家,以雪先王之耻,这是我的愿望。请问先生要报国家 的大仇应该怎么办? ”

郭隗先生回答说: “成就帝业的国君以贤者为师,成就王业的国君以贤者 为友,成就霸业的国君以贤者为臣,行将灭亡的国君以贤者为仆役。如果能够 卑躬曲节地侍奉贤者,屈居下位接受教海,那么比自己才能超出百倍的人就会 光临;早些学习晚些休息,先去求教别人过后再默思,那么才能胜过自己十倍 的人就会到来;别人怎么做,自己也跟着做,那么才能与自己相当的人就会未 到;如果凭靠几案,拄着手杖,盛气凌人地指挥别人,那么供人驱使跑腿当差

的人就会来到;如果放纵骄横,行为粗暴,吼叫骂人,大声喝斥,那么就只有 奴隶和犯人来了。这就是古往今来实行王道和招致人才的方法啊。大王若是真 想广泛选用国内的贤者,就应该亲自登门拜访,天下的贤人听说大王的这一举 动,就一定会赶着到燕国来。 ”

昭王说: “我应当先样访谁才好呢 ?”郭隗先生说道: “我听说古时有一位国 君想用千金求购千里马,可是三年也没有买到。宫中有个近侍对他说道: ‘请您 让我去买吧。国君就派他去了。三个月后他终于找到了千里马,可惜马已经死 了,但是他仍然用五百金买了那匹马的尸骨,回来向国君复命。国君大怒道: ‘我要的是活马,哪里用得着死马,而且花费了五百金? '这个近侍胸有成竹地对 君主说: ‘买死马尚且肯花五百金,更何况活马呢?天下人一定都以为大王您擅 长买马,千里马很快就会有人送了。 '于是不到一年,数匹千里马就到手了。大 王如果真的要招纳有才能的人,那就从(敬重)我开始,我尚且被重用,何况 是超过我的人呢?他们怎么会以离燕国很远(而不来投奔您呢) ?”于是昭王为

郭隗专门建造房屋,并拜他为师。消息传开,乐毅从魏国赶来,邹衍从齐国而 来,剧辛也从赵国来了,人才争先恐后集聚燕国。昭王又在国中祭奠死者,慰 问生者,和百姓同甘共苦。燕昭王二十八年的时候,燕国殷实富足,国力强盛, 士兵们心情舒畅愿意效命。于是昭王用乐毅为上将军,和秦楚及三晋赵魏韩联 合策划攻打齐国,齐国大败,齐闵王逃到国外。燕军又单独痛击败军,一直打 到齐都临淄,掠取了那里的全部宝物,烧毁齐国宫殿和宗庙。没有被攻下的齐 国城邑,只剩下莒和即墨。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5a8d4a598662caaedd3383c4bb4cf7ec4afeb6b4.html

《《战国策燕策》原文及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式