八年级上册诗四首词语解释及翻译

发布时间:2020-09-01 02:57:08   来源:文档文库   
字号:

八年级上册诗四首翻译

《归园田居(其三)》——陶渊明

种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。

《使之塞上》——王维

单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。

《渡荆门送别》——李白

渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。

《登岳阳楼(其一)》——陈与义

洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。

万里来游还望远,三年多难更凭危。白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。

翻译如下:

《归园田居》(其三)

在南山脚下种了豆子,杂草茂盛,而豆苗却稀疏。

早起,去南山下除杂草,到晚才顶着月亮扛着锄头回家。

狭窄的山路旁草木长得很高,晚上的露水沾湿了我的衣裳。

衣服沾湿了又有什么可惜,只要不违背自己对心愿就好。

《使至塞上》

单人独乘,轻车从简,到边疆去慰问、查看,我身为使者路过居延。

随风飘飞的蓬草飞出唐朝的边塞,振翅北飞的归雁,又进入了胡人居住的地方。

在浩瀚无际的沙漠中,一股浓烟,直直地升起,在长长的黄河的尽头,一轮夕阳缓缓落下。

在萧关遇上起码的侦察兵,我唐军统帅就在燕然这边方前线。

《渡荆门送别》

从荆门外渡江,远去楚国漫游。

巴山尽头现出平川,长江沿着旷野奔流。

月影如飞下来的明镜在水中奔走,云霞似海市蜃楼气象悠悠。

无限爱恋我的故乡山水,万里送我的船。

《登岳阳楼》(一)

岳阳楼面朝着无边无际的洞庭湖,背靠着浩浩荡荡的长江水。

惨淡的夕阳缓缓下沉,楼上悬挂的未满一动不动。

来到吴蜀两国争夺荆州时的驻扎之地。

徘徊在这雾霭淹没的山色之中。

逃难三年,崎岖飘零,不远万里,才登上这岳阳楼凭栏远望。

(如今已)鬓发斑白,(独立在)萧瑟的秋风里怀古伤今。

面对那枯木沧波(眼看国土沦陷),怎能不生出无限悲愁。

——《文言文全解》(人民日报出版社)

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5aad2fd714791711cd791785.html

《八年级上册诗四首词语解释及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式