湖心亭看雪原文及译文

发布时间:2023-08-01 02:50:55   来源:文档文库   
字号:
文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-
湖心亭看雪张岱·明末清初崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更(ɡēnɡ定矣,余挐(ráo人教版上标注为nú,另有作拏ná一小舟,拥毳(cuì衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇(sōnɡ(hànɡ(dànɡ,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥(jiè、舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡(zhān对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强(qiǎnɡ饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更(ɡènɡ有痴似相公者!”【译文】:崇祯五年十二月,我客居在(杭州西湖。下了三天的雪,湖中人、鸟的声音全都消失了。这一天初更以后(晚上大约八点,我划着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,准备一个人去湖心亭欣赏雪景。雪夜寒气弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上(清晰见到的影子,只有(淡淡的一道长堤的痕迹(苏堤,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小船,船上两三个人罢了。到了湖心亭上,(我看见有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。(那两个人看见我,十分惊喜的说:“想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致的人。”便拉着我一同喝酒。我尽力喝了三大杯酒后就告别。我问他们的姓名,(他们回答说他们是金陵人,在此地客居。等我下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公痴迷,还有和相公一样痴迷的人呢!

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5c9b37df3069a45177232f60ddccda38366be1e9.html

《湖心亭看雪原文及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式