爱莲说(字词句字词句翻译)

发布时间:2020-03-21 10:21:09   来源:文档文库   
字号:

翻译

水中陆上草本木本各种鲜花,值得人们喜爱的实在繁多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花;自唐代以来,世人非常喜爱牡丹;可是我唯独喜爱莲花的生长于污泥之中而不被沾染,在清水里洗涤而不显妖媚,中心贯通,外表笔直,不蔓延,无枝节,香气远播越觉得清幽,俊直地挺立在水面上,只可以远远地观赏而不可以肆意地玩弄。

我总以为,菊花,是众花中的逸隐之士;牡丹,是众花中的富豪贵人;而莲花,则可以说是众花中的有德君子。唉!爱菊的人,陶渊明以后就不大听到了;对莲花的喜爱,像我这样的又有谁呢?而爱牡丹的人,倒是多得很哪!

语句赏析

出淤泥而不染,濯清涟而不妖”——写的是莲花的洁身自好,不以妖艳取悦于人。比喻了人既不于世同流合污,又不孤芳自傲。

中通外直,不蔓不枝”——是写莲茎挺直独立,决不旁逸斜出。喻人的胸襟磊落,豁达正直,不结党营私。

香远益清”——写莲的芳香可以传到很远的地方,而越发清香扑鼻。喻人的美德可以流芳百世。

亭亭净植,可远观而不可亵玩焉”——写莲亭亭玉立,纤尘不染,任人观瞻,而有凛然不可侵犯的风姿。喻人的庄重仪态,高尚气节,威武不屈,令人敬重。

重点字词

蕃(fán):多。 盛:特别,十分。 淤泥:河沟或池塘里积存的泥。

染:沾染(污秽)。 (zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。

濯:洗涤。清涟:水清而有微波,这里指清水。

涟:微波。妖:美丽而不庄重。 通:贯通。 直:挺直。

不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节。 蔓:生枝蔓。 枝:长枝节。

香远益清:香气越远越清。 益:更,更加。

亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。 亭亭:耸立的样子。 植:立。

(xiè)玩:玩弄。 亵:亲近而不庄重。 焉:句末语气词。

隐逸:隐居的人,隐士。封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,便隐居避世。 者:~~的花。

牡丹:花之富贵者也:牡丹是花中富贵的(花)。因为牡丹看起来十分浓艳,所以这样说。

君子:指道德高尚的人。 (yī):叹词,相当于现代汉语的

菊之爱:对菊花的喜爱。 (xiǎn)有闻:很少听到。 鲜:少。

同予者何人:像我一样的还有多少人呢?

宜乎: 宜:应当,这里和连用,有当然的意思。

众:多。 矣:语气词。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5caee83c87c24028915fc334.html

《爱莲说(字词句字词句翻译).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式