部编语文课内文言文重点句子翻译

发布时间:2020-03-02 10:19:29   来源:文档文库   
字号:

部编版初中语文课内文言文重点文句翻译

七年级上册

1. 《世说新语》二则

(1)白雪纷纷何所似。

译文:大雪纷纷飘落像什么。

(2)散盐空中差可拟。

译文:在空中撒盐差不多可以相比。

(3)未若柳絮因风起。

译文:不如比作柳絮凭借着风飞舞。

2. 《论语》十二章

(1)吾十五有志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

译文:我十五岁就立志学习,三十岁就能有所成就,四十岁遇到事情不再感到困惑,五十岁就知道哪些是不能为人力支配的事情而乐知天命,六十岁时能听得进各种不同的意见,七十岁可以随心所欲(收放自如)却又不超出规矩。

(2)学而不思则罔,思而不学则殆。

译文:只是学习却不思考就会望文生义,迷惑而无所得,只是思考却不学习就会精神疲倦而无所得。

(3)博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。

译文:博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。

3. 《诫子书》

(1)夫君子之行,静以修身,俭以养德。

译文:有道德修养的人,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。

(2)非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

译文:不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能长期刻苦努力而实现远大理想。

(3)才须学也,非学无以成才,非志无以成学。

译文:知真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断学习中积累起来的,不学习就难以增长才干,不立志就难以学有所成。

七年级下册

1. 《陋室铭》

(1)斯是陋室,惟吾德馨。

译文:这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)

(2)苔痕上阶绿,草色入帘青。

译文:长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。

(3)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

译文:没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

2. 《爱莲说》

(1)予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。

译文:我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。

(2)香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

译文:香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。

3. 《河中石兽》

(1)棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

译文:于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。

(2)尔辈不能究物理。

译文:你们这些人不能推究事物的道理。

(3)是非木杮,岂能为暴涨所携之去?

译文:这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?

(4)然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

译文:既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?

八年级上册

1. 《三峡》

(1)重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

译文:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午或半夜的时候,是看不见太阳和月亮的。

(2)虽乘奔御风,不以疾也。

译文:即使骑着飞奔的马、驾着疾风,也不如船速度快。

(3)素湍绿潭,回清倒影。

译文:白色的急流、绿色的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子。

(4)常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

译文:经常有高处的猿猴拉长声音长叫,甚是凄凉。空荡的山谷里回声阵阵,悲哀的啸声久久不消。

2. 《答谢中书书》

(1)高峰如云,清流见底。

译文:巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。

(2)两岸石壁,五色交辉。

译文:两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

(3)夕日欲颓,沉鳞竞跃。

译文:夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。

(4)自康乐以来,未复有能与其奇者。

译文:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。

3. 《记承天诗夜游》

(1)庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。

译文:月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。

(2)何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

译文:哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

4. 《与朱元思书》

(1)急湍甚箭,猛浪若奔。

译文:湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

(2)负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

译文:山峦凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;争着向上,笔直地向上形成了无数个山峰。

(3)鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

译文:像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

(4)横柯上蔽。在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:横斜的树枝在上面遮蔽着,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

5. 《富贵不能淫》

(1)一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

译文:他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。

(2)居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。

译文:大丈夫应该住进天下最宽广的住宅——‘仁’,站在天下最正确的位置——‘礼’,走着天下最正确的道路——‘义’

(3)富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

译文:富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的男子。

6. 《生于忧患,死于安乐》

(1)故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

译文:所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。

(2)人恒过,然后能改。困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。

译文:一个人,常常发生错误,这样以后才能改正,在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为,别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓。

(3)入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

译文:一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。

(4)然后知生于忧患而死于安乐也。

译文:这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。

八年级下册

1. 《桃花源记》

(1)芳草鲜美,落英缤纷。

译文:花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。

(2)阡陌交通,鸡犬相闻。

译文:田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。

(3)黄发垂髫,并怡然自乐。

译文:老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。

(4)自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

译文:他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。

(5)问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

译文:他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。

(6)此中人语云:“不足为外人道也。”

译文:村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊。”

2. 《小石潭记》

(1)青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

译文:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

(2)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

译文:。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

(3)佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

译文:呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

(4)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

译文:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。

(5)其岸势犬牙差互,不可知其源。

译文:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

(6)凄神寒骨,悄怆幽邃。

译文:使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

3. 《北冥有鱼》

(1)怒而飞,其翼若垂天之云。

译文:当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。

(2)鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

译文:鹏鸟迁徙时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,鹏鸟奋起而飞,旋转扶摇而上直冲九万里高空,此一飞在六个月后方才停歇下来。

(3)野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

译文:像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,仿佛是由生物气息吹拂。

(4)天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?

译文:我们所见湛蓝的天空,那是它真正的颜色吗?它是无边无际的吗?

4. 《虽有佳肴》

(1)虽有至道,弗学,不知其善也。

译文:即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处。

(2)是故学然后知不足,教然后知困。

译文:因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通。

(3)知不足然后能自反也;知困,然后能自强也。

译文:知道不足,然后能自我检查。知道困惑,然后能自我勉励。

(4)教学相长

译文:教与学是相互促进的。

(5)《兑命》曰“学学半”,其此之谓乎!

译文:兑命》上说:“教是学的一半。”说的就是这个道理啊。

5. 《大道之行也》

(1)大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。

译文:在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦(气氛)。

(2)故人不独亲其亲,不独子其子。

译文:所以人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女

(3)男有分,女有归。

译文:男子有职务,女子有归宿。

(4)货恶其弃于地也,不必藏于己。

译文:对于财货,人们憎恨把它扔在地上的行为,却不一定要自己私藏

(5)力恶其不出于身也,不必为己。

译文:人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利。

(6)是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。

译文:因此奸邪之谋不会发生,盗窃、造反和害人的事情不发生。所以大门都不用关上了,这叫做理想社会。

6. 《马说》

(1)故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

译文:所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

(2)且欲与常马等不可得,安求其能千里也。

译文:想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

(3)策之不以其道,食之不能尽其才,鸣之而不能通其意。

译文:不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,

(4)其真无马耶?其真不知马也!

译文:难道果真没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

九年级上册

1. 《岳阳楼记》

(1)衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。

译文:它连接着远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,无边无际。

(2)迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

译文:被降职远调的官员和不得志的诗人多在这里聚会,他们观赏景物时的心情大概会有所不同吧。

(3)日星隐耀,山岳潜形。

译文:日月星辰隐藏了光辉,山川也隐藏在阴霾之中。

(4)登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

译文:这时人们登上这座楼,就会产生离开京城,怀念家乡,担心遭到诽谤,害怕被讥讽的心理,满眼望去,尽是萧条的景象,必将感慨到极点而悲伤不已了。

(5)岸芷汀兰,郁郁青青。

译文:岸上的芷草和小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青绿。

(6)登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

译文:这时人们登上这座楼来,就会感到胸襟开阔,精神愉快,一切荣辱得失都不必挂在心上,于是在春风吹拂中举杯痛饮,这样的乐趣真是无穷无尽啊!

(7)予尝求古仁人之心、或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。

译文:我曾经探求国古代道德高尚的人们的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是为什么呢?他们不因为外物的好坏、自己的得失或喜或悲。

(8)居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

译文:在朝廷做官就为平民百姓担忧,退处江湖(不在朝中做官)就替君主担忧。

(9)先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

译文:在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后享乐。

(10)微斯人,吾谁与归?

译文:如果没有这样的人,我还能和谁同道呢?

2. 《醉翁亭记》

(1)望之蔚然而深秀者,琅琊也。

译文:远远望去树林茂密、幽深秀丽的地方,就是琅琊山。

(2)峰回路转,有亭翼然临于泉上者,酿泉也。

译文:山势回环,道路也跟着蜿蜒曲折,有一座亭子四脚翘起,像鸟儿张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,就是醉翁亭。

(3)醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

译文:醉翁的情趣不在酒上,而在于山光水色之间。

(4)山水之乐,得之心而寓之酒也。

译文:欣赏山水的乐趣,领会在心里而寄托在酒上。

(5)若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

译文:像那太阳出来,林中的雾气立即消散尽了,等到烟云聚拢来,山岩洞穴变得昏暗阴沉,明暗交替变化的,这是山间的早晚景色。

(6)野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

译文:野花开放,散发出清幽的香气;佳木挺秀,枝叶繁茂,投下了浓密的树荫;风清气爽,霜色洁白,泉水浅了,水底的石头露出水面,这就是山中四季的景色。

(7)树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

译文:树林里浓阴覆盖,鸟儿的唱叫声忽上忽下,游人一离开,鸟儿们就欢乐了。

(8)然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐。人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

译文:但是飞鸟只知道山林的乐趣,却不懂得人的乐趣;人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以游人的乐趣为乐趣。

(8)醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

译文:醉了能和人们一起快乐,醒来能用文字来记叙这乐事的人,是太守。

3. 《湖心亭看雪》

(1)余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

译文:我划着一条小船,穿着毛皮衣服,围着火炉,独自到湖心亭看雪景。

(2)雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

译文:湖上冰花一片弥漫,天和云和山和水,上下全是白色的。

九年级下册

1. 《鱼我所欲也》

(1)生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。

译文:生命是我所想要的东西,但是我想要的有比生命更为重要,所以我不去做苟且偷生的事。

(2)死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。

译文:死亡也是我所厌恶的东西,然而厌恶的事还有比死亡更加厉害的,所以有的祸患是不能躲避的。

(3)非独贤者有是心,人皆有之,贤者能勿丧耳。

译文:不只是贤德的人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤德的人能够不丧失罢了。

(4)万钟不辨礼义而受之,万钟于我何加焉?

译文:对于万钟的俸禄却不分辨其中的礼义就接受它,那么优厚的俸禄对于我有什么好处呢?

2《唐雎不辱使命》

(1)而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

译文:安陵君仅凭五十里的一块小地方幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以才不打他的主意。

(2)安陵君受地于先王,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?

译文:安陵君从先王手里继承了这块封地,只想守护它,即使用一千里的土地也不敢交换,更何况仅仅用五百里的土地呢?

(3)布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

译文:平民百姓发怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,用头撞地罢了。

(4)怀怒未发,休祲降于。

译文:心中的愤怒没有发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。

3.《送东阳马生序》

(1)天大寒,砚冰坚,手指不可曲伸。

译文:冬天天气十分寒冷,砚台里的墨都结成了坚硬的冰,手指冻得不可屈伸。

(2)尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

译文:曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有道德学问的前辈请教。

(3)余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。

译文:我站立着陪侍在老师身旁,提出疑问,询问道理,弯着身子,侧着耳朵来请教。

(4)或遇其叱咄,色愈恭,理愈至,不敢出一言以复。

译文:有时遇到老师的训斥,我就神态更加恭敬,礼数更加周到,不敢说一个字来答复。

(5)当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。

译文:当初我去拜师的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中赶路。

(6)四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

译文:四肢僵硬不能动弹,仆人端来热水泡洗后,用被子将全身围裹好,好久才暖和过来。

(7)以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

译文:因为心中有足够快乐的事(读书),不觉得吃的穿的不如别人了。

4.《曹刿论战》

(1)其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

译文:他的同乡人说:“当政的人在谋划这件事,你又何必参与呢?”

(2)刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”

译文:“当政的人目光短浅,不能深谋远虑。”

(3)衣食所安,弗敢加也,必以分人。

译文:衣食这些养生的东西,我不敢独自占有,一定要把(它)分给他人。

(4)小惠未徧,民弗从也。

译文:这些小恩小惠,不能遍及所有人,老百姓不会保佑您的。

(5)牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

译文:祭祀用的猪牛羊、玉器、丝绸等祭品,不敢虚报,一定对神说实话。

(6)小信未孚,神弗福也。

译文:(这只是)小信用,还不能得到神灵的充分信任,神明不会保佑您的。

(7)小大之狱,虽不能察,必以情。

译文:大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定凭实情处理。

(8)夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭。

译文:作战,是靠勇气的,第一次击鼓能够振作士兵们的勇气,第二次击鼓士气就低落了,第三次击鼓士气九枯竭了。

(9)夫大国,难测也,惧有伏焉。

译文:(齐国是)大国,是很难估计的,怕在哪里有埋伏。

(10)吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

译文:我看到他们的车辙乱了,望见他们的战旗倒下了,(知道他们真的是被打倒了),所以(才下令)追击他们。

5.《邹忌讽齐王纳谏》

(1)窥镜而自视,有弗如远甚。

译文:又对着镜子审视自己(的形象),更(感觉)远不如(徐公美)。

(2)吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。

译文:我的妻子认为我美,(是因为)偏爱我;妾认为我美,(是因为)怕我;我的客人认为我美,(是因为)想要有求于我。

(3)宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。

译文:宫里的王后妃嫔和侍从,没有谁不偏爱大王,满朝的大臣,没有谁不害怕大王,全国范围内的人没有谁不有求于大王。

(4)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳着,受下赏。

译文:所有的大臣、官吏、百姓,能够当面指责寡人的过错的,得到上等奖赏;上书劝谏寡人的,得到中等奖赏;能够在公共场合议论指责寡人的,让我听到的,收到下等奖赏。

(5)期年之后,虽欲言,无可进者。

译文:一年之后,即使有人想要进言,也没有什么可进谏的了。

6.《出师表》

(1)不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

译文:不应该随意看轻自己,说话不恰当,以致堵塞忠言进谏的道路啊。

(2)亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。

译文:亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆的原因。

(3)苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

译文:只希望在动乱的时代中苟且保全性命,不要求在诸侯中做官扬名。

(4)受任于败军之际,奉命于危难之间。

译文:在兵败的时候我接受了委任,在危难之中我奉命(出使东吴)。

(5)庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

译文:我愿尽我平庸的才智,去铲除奸诈凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁回到原来的国都去。

(6)陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

译文:陛下也应该自行谋划,以征求、询问治国的良计,考察、采纳正确的意见,深切地追念先帝临终遗下的诏令。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/648830fc340cba1aa8114431b90d6c85ed3a8872.html

《部编语文课内文言文重点句子翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式