《金钱的魔力》课文原文
金钱的魔力
作者:[美] 马克·吐温
我等候着||,一直等到他把手头的事办完||,他才领着我到后面的一个房间去||,取出一堆人家不肯要的衣服||,先了一套最蹩脚的给我。我把它穿上。衣服并不合身||,而且一点儿也不好看||,但它是新的||,我很想把它买下来||,便没有挑剔||,只是颇为胆怯地说道:“请你们通融通融||,让我过几天再来付钱吧。我身边没有带着零钱哩。”
那个家伙摆出一副非常刻薄的嘴脸||,说道:“啊||,是吗?哼||,当然我也料到了你没有带零钱。我看像你这样的阔人是只会带大票子的。”
这可叫我冒火了||,于是我们说:“朋友||,你对一个陌生人可别单凭他的穿着来判断他的身份吧。这套衣服的钱我完全出得起||,我不过是不愿意叫你们为难||,怕你们换不开一张大钞票罢了。”
他一听这些话||,态度稍改了一点儿||,但是他仍旧有点儿摆着架子回答我:“我并没有恶意||,可是你要开口教训人的话||,那我倒要告诉你||,像你这样凭空武断||,认为我们换不开你身边可能带着的什么大钞票||,那未免是瞎操心||,恰恰相反||,我们换得开!”
我把那张钞票交给他||,说道:“啊||,那好极了||,我向你道歉。”
他微笑着接了过去||,那种笑容是遍布满脸的||,里面还有折纹||,还有皱纹||,还有螺旋纹||,就像你往池塘里抛了一块砖那个样子||;当他向那张钞票瞟了一眼的时候||,这个笑容就马上牢牢地凝结起来了||,变得毫无光彩||,恰像你所看到的维苏威火山边上那些小块平地上凝固起来的波状的、满是蛆虫似的一片一片的熔岩一般。我从来没有看见过谁的笑容陷入这样的窘况。老板赶紧跑过来||,看看是怎么回事||,他兴致勃勃地问道:“喂||,怎么回事?出了什么岔子吗?”
我说:“什么岔子也没有。我在等到他找钱。”
“好吧||,好吧||,托德||,快把钱找给他||,快把钱找给他。”
托德回嘴说:“把钱找给他!说说倒容易||,先生||,请你自己看看这张钞票吧。”
老板望了一眼||,吹了一声轻快的口哨||,一下子钻进那一堆被顾客拒绝接受的衣服里||,把它来回翻动||,同时一直很兴奋地说着话||,好像在自言自语似的:
“把那么一套不像样子的衣服卖给一位脾气特别的百万富翁!托德简直是个傻瓜——天生的傻瓜||,老是干出这类事情。把每一个大阔佬都从这儿撵跑了||,因为他分不清一位百万富翁和一个流浪汉||,老是没有这个眼光。啊||,我要找的那一套在这儿哩。请您把您身上那些东西脱下来吧||,先生||,把它丢到火里去吧。请您赏脸把这件衬衫穿上||,还有这套衣服||;正合适||,好极了——又素净||,又讲究||,又雅致||,简直就像公爵穿得那么考究。这是一位外国的亲王定做的——您也许认识他呢||,先生||,就哈利法克斯公国的亲王殿下||,因为他母亲病得快死了||,他只好把这套衣服放在我们这儿||,另外做了一套丧服去——可是后来他母亲并没有死。不过那都没有问题||,我们不能叫一切事情老照我们……我是说||,老照他们……哈!裤子没有毛病||,非常合您的身||,先生||,真是妙不可言||,再穿上背心||,啊哈||,又很合适!再穿上上衣——我的天!您瞧吧!真是十全十美——全身都好!我一辈子还没有缝过这么得意的衣服呢。”
我也表示了满意。
“您说得很对||,先生||,您说得很对。这可以暂时对付着穿一穿||,您等着瞧我们照你自己的的尺寸做出来的衣服是什么样子吧。喂||,托德||,把本子和笔拿来||,快写。腿长三十二……”我还没有来得及插上一句嘴||,他已经把我的尺寸量好了||,并且吩咐赶制晚礼服、便装、衬衫||,以及其他一切。后来我有了插嘴的机会||,我就说:
“可是||,老兄||,我可不能定做这些衣服呀||,除非你能无限期地等到我付钱||,要不然你能换开这张钞票也行。”
“无限期!这几个字还不够劲儿||,先生||,还不够劲。您得说永远永远——那才对哩||,先生。托德||,快把这批定货赶出来||,送到这位先生公馆里去||,千万别耽误。让那些小主顾们等一等吧。把这位先生的住址写下来||,过天……”
“我快搬家了。我随后再来把新住址给你们留下吧。”
“您说得很对||,先生||,您说得很对。您请稍等一会儿——我送您出去||,先生。好吧——再见||,先生||,再见。”
《金钱的魔力》知识点
1、文章节选美国著名作家马克·吐温的短篇小说《百万英镑》。本文刻画了小市民以钱取人、金钱至上的丑态(文中人物:托德)||,也刻画出了老板的唯利是图、世故圆滑、阿谀奉承、献媚讨好的丑态。
2、反映了老板等小市民以钱取人、金钱至尚的丑态。
3、课文主要讲了“我”到裁缝铺买衣服时||,先遭到冷遇||,而后由于拿出了一张百万英镑的大钞||,又倍受关照的故事。作者淋漓尽致地刻画了小市民以钱取人、金钱至上的丑态。
4、文章主要采用前后内容对比的方法||,通过描写人物动作、语言、神态等变化来刻画人物形象。刻画出了老板的唯利是图、世故圆滑、阿谀奉承、献媚讨好的丑态||,托德的势利眼和傲慢无礼的市侩小人的形象。
5、句子理解
①啊||,是吗?哼||,当然我也料到了你没有带零钱。我看像你这样的阔人是只会带大票子的。
理解:这是托德面说的是反话||,话说得很刻薄||,充满了歧视与轻蔑||,意即你根本没有钱||,挖苦、讽刺至极。透过这句话||,1个藐视穷人||,在穷人面前傲慢无礼的形象跃然纸上。
②他微笑着接了过去||,那种笑容是遍布满脸的……满是蛆虫似的一片一片的熔岩一般。
理解:这几句话主要描写的是托德见钱后的笑容。作家用夸张和辛辣的笔墨||,这“凝结起来的笑容里”有难堪||,有窘迫||,更多的还是对钱的贪恋||,可能托德从未见过这么大的钞票||,已呆若木鸡||,不知所措。马克·吐温不愧为语言大师||,简单几笔||,则淋漓尽致地刻画出了托德这个势利的拜金主义者令人作呕的丑态。
③您说得很对||,先生||,您说得很对。您请稍等一会儿──我送您出去||,先生。好吧──再见||,先生||,再见。
理解:这是本文的结尾||,老板要表达的意思其实很简单||,“您说得对||,我送您||,再见”。但由于此时站在老板面前的是位百万富翁||,见钱眼开的老板已语无伦次||,极尽奉承之能事||,罗罗嗦嗦。透过这言语||,不难看出老板那副奴才相。同时||,这一结尾与文章开头形成了鲜明的对比||,开头||,“我”遭遇的是那般冷落||;结尾||,“我”受到的是这般热情||,为什么会发生这样大的变化||,那就是金钱的魔力。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/65974043094c2e3f5727a5e9856a561252d321af.html
文档为doc格式