正在进行安全检测...

发布时间:1714444215   来源:文档文库   
字号:
关于优美的英文诗及翻译

Twenty-Four YearsDylan Thomas 二十四年——狄兰·托马斯
Twenty-four years remind the tears of my eyes. 回顾二十四年的岁月,我的眼里充满泪水。
Bury the dead for fear that they walk to the grave in labour. 埋葬死者以免他们在阵痛中步向坟地。
In the groin of the natural doorway I crouched like a tailor 我曾蹲在天然门廊的腹沟里, Sewing a shroud for a journey 像个裁缝,
By the light of the meat-eating sun. 借用吞食一切的阳光,
Dressed to die, the sensual strut begun, 盛装就死,肉欲之徜徉已开始 With my red veins full of money, 我的红色血管里满是金钱,
In the final direction of the elementary town 朝着小市镇最后的方向
I advance as long as forever is. 我永久地前行。
Love at First SightWislawa Szymborska 一见钟情——维斯拉瓦·辛波丝卡

They're both convinced that a sudden passion joined them. 他们彼此深信是瞬间迸发的热情让他们相遇 such certainty is more beautiful, 这样的确定是美丽的
but uncertainty is more beautiful still. 但变幻无常更为美丽
since they'd never met before, they're sure that there'd been nothing between them.
他们素未谋面所以他们确定彼此并无任何瓜葛
but what's the word from the streets, staircases, hallways 但是自街道、楼梯、大堂传来的话语
perhaps they've passed by each other a million times? 他们也许擦肩而过100万次了吧
i want to ask them if they don't remember a moment face to face in some revolving door?
我想问他们是否记得在旋转门面对面那一刹 perhaps a "sorry" muttered in a crowd? 或是在人群中喃喃道出的对不起
a curt "wrong number"caught in the receiver? 或是在电话的另一端道出的打错了 but i know the answer. 但是我早知道答案 no, they don't remember. 是的,他们并不记得
they'd be amazed to hear that chance has been toying with them now for years.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/6a1addfa65ec102de2bd960590c69ec3d4bbdb47.html

《正在进行安全检测....doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

相关推荐