春望文言文翻译

发布时间:2022-11-16 21:37:16   来源:文档文库   
字号:

春望文言文翻译

导读:
《春望》是唐朝诗人杜甫的一首五言律诗。以下是“春
望文言文翻译”,希望给大家带来帮助!春望唐代:杜甫
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文及注释译文
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。注释
国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的.山河仍然存在。
城:长安城。草木深:指人烟稀少。感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。





恨别:怅恨离别。
烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相当。
白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。
浑:简直。欲:想,要,就要。胜:受不住,不能。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。
【春望文言文翻译】1.春望原文及翻译2.春望的原文及翻译3.春望翻译和原文4.春望注释及翻译5.《春望》的注释及翻译6.春望拼音版及翻译7.《春望》原文翻译及赏析8.春望原文翻译及赏析
上文是关于春望文言文翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢




本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/6bc1370a5122aaea998fcc22bcd126fff6055d16.html

《春望文言文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式