为学原文及注释

发布时间:2020-03-13 19:37:00   来源:文档文库   
字号:

<<为学>>

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 是故聪与敏,可恃而不可恃也.

吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉!

蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"

富者曰:"子何恃而往?"

曰:"吾一瓶一钵足矣。"

富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!"

越明年,贫者自南海还,以告富者 。富者有惭色。

西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

作者:[清朝]彭端淑,字乐斋,号仪一,清代文学家。

【译文】

天下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,困难的事也变容易了;如果不做,容易的事也变困难了。人们求学有困难和容易的区别吗?只要去学,困难的事也变容易了;如果不学,容易的事也变困难了。

我的天资昏昧,不及别人;我的才能平庸, 不及别人。只要每天认真学习,长久坚持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天资聪明、才能敏捷,超过别人几倍。如果摒弃不用,就与昏昧和平庸没有区别了。孔子的思想言论,最终是靠天资迟钝的曾参传下来的。以此而论,昏昧平庸与聪明灵敏的功用,难道是有常规的吗?

四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。穷和尚告诉富和尚:我要去南海,怎么样?富和尚说:你凭着什么去呀?穷和尚说:我有一个盛水的瓶子和一个盛饭的钵就足够了。富和尚说:我几年来一直想雇船沿着长江往下游走,还没去成呢。你凭着什么去呀?到了第二年,穷和尚从南海回来,把事情告诉了富和尚,富和尚露出了惭愧的神色。

西边的蜀地距离南海不知道有几千里远啊。有钱的和尚不能到,没有钱的和尚却可以到达。人们要树立志向,难道还不如蜀地边境的和尚吗?所以聪明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,就会失败。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。

【字词解释】:

为学:做学问,求学。 资:天资,资质。

昏:头脑迷糊。 逮:到,及。

材:才能。 庸:平凡,平庸。

旦旦:天天 怠:懒惰,松懈。

倍:超过。 屏弃:摒弃,舍弃。

圣人:指孔子。

道:思想,言论。

卒:终于,最终。

鲁:迟钝。

用:用处,功用。

岂:难道。

常:不变的,固定的。

鄙:边境。

语:读四声,告诉。

南海:指佛教圣地普陀山(属浙江省舟山群岛)。

何如:怎么样?这里是商量的语气。

钵:和尚盛食物用的一种器具。

买:花钱雇用。下:往下游走。

越,到,同

惭色:惭愧的神色。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/6e6c0a3731126edb6f1a106c.html

《为学原文及注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式