浅谈英语广告修辞及其翻译
作者:张楠
作者机构:上海外国语大学,上海,200083
来源:内蒙古民族大学学报(社会科学版)
ISSN:1671-0215
年:2005
卷:031
期:002
页码:109-113
页数:5
中图分类:H315.9
正文语种:chi
关键词:英语广告;修辞格;翻译;直译
摘要:由于语言和文化上的差异,英语广告中大量使用的修辞手法给我们的理解和翻译带来了一些困难.本文通过列举近一、两年英文杂志上的广告实例,归纳了英语广告中经常使用的六大类修辞手法并对其翻译作了一番初步的探讨.笔者认为英语广告中的修辞翻译应该遵循这样一个原则,即当英汉两种修辞格在表达习惯和文化概念上相近时尽量采取直译;反之,应采取各种变通手法弥补翻译,以求最大限度地再现原文的修辞效果.
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/6fd8ddda86868762caaedd3383c4bb4cf7ecb7a5.html
文档为doc格式