【纪伯伦论爱】纪伯伦的爱情诗 【--爱情祝福语】 纪伯伦(Kahlil Gibran是黎巴嫩阿拉伯诗人、作家、画家。被称为"艺术天才、"黎巴嫩文坛骄子,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。 纪伯伦的爱情诗篇一: 爱情是一个光明的字, 被一支光明的手,
写在一张光明的纸上。 爱情是情人之间的一层面纱。 不肯原谅女人细微过失的男人, 永远不会享有她那美好的德性。 爱所给予的,只是他自己; 爱所取的,也只是取自他自己。 爱不占有,也不会为人所占。 因为爱身是自足的。
情人只拥抱了他们之间的一种东西, 而没有真正互相拥抱。 留下一点空间,让天风在爱之间舞蹈。 彼此相爱,但不要让爱成为束缚。 让爱成为灵魂两岸之间流动的海洋。 斟满彼此的酒杯,但不要同饮一杯。 把你的面包给对方,但不要吃同一个面包。
一同唱歌、跳舞、欢乐,但要保有自我。 就好像琵琶的弦是分开的,但同奏一首曲子。 献出你们的心,但不要把自己的心交给对方保管。 要站在一起,但不要挨得太近; 因为庙宇的支柱是分开竖立的, 橡树和柏树也不在彼此的阴影下生长。 纪伯伦的爱情诗篇二: 《A Tear and A Smile》(眼泪与微笑
A Tear and A Smile 眼泪和微笑 by Khalil Gibran 纪伯伦著 长风译 I would not exchange the sorrows of myheart For the joys of the multitude. And I would not have the tears that sadness makes To flow from my every part turn into laughter.
I would that my life remain a tear and a smile. 我不愿用世俗的欢娱来换取内心的悲戚; 也不愿让我忧伤的眼泪变成浅薄的嬉笑。 我宁愿生活里有眼泪也有微笑。 A tear to purify my heart and give meunderstanding. Of life's secrets an[www.jianliw.comd hidden things. A smile to draw me nigh to the sons of my kind and
To be a symbol of my glorification of the gods. 眼泪纯净内心,让我明白 生活的奥秘; 微笑带来良友,是我荣耀 上帝的印记。 A tear to unite me with those of brokenheart; A smile to be a sign of my joy in existence. 眼泪使我体会心碎之人的忧伤;
微笑是我快乐生活的模样。 I would rather that I died in yearning andlonging than that I live Weary and despairing. 与其在绝望和挣扎中苟活, 不如在希翼和盼望中死亡。 I want the hunger for love and beauty to be inthe Depths of my spirit,for I have seen those who are