三行情书源起日本作者:文佰平来源:《北方文学》2017年第29期
摘要:前几年,“三行情书”作为诗歌领域的一股“新鲜血液”在我国网络上掀起“千层浪”。殊不知,这种新型现代诗歌源于一衣带水的日本。由于创作年龄层的跨幅较大,三行情书的创作水平亦是参差不齐,但其中也不乏好多形神兼备的优秀作品。笔者对近年来在中日网络上形成热潮的“三行情书”进行甄别,筛选出堪称“三行情诗”的优秀作品。之后对其进行对比研究,试探讨两国“三行情书”创作的不同之处。最后,笔者以翻译美学原理中的“接受美学”理论为指导,并结合飞白先生提出的“风格译”译诗方法论,对甄别出来的“三行情诗”进行翻译初探。虽然目前国内对于这一新型诗歌样式的研究尚少,但作为现代诗歌领域的一股“新鲜血液”,笔者认为有必要对其进行研究,并将优秀作品进行译介。这样,方能使现代诗歌这条大河不致枯竭,源远流长。
关键词:三行情书;风格译;接受美学;翻译
“三行情书”——可简单理解为用三行文字来传达出“爱”。同时,这三行文字并非一定是三句话,也可是完整的一句话,以“三句”这一行文形式来表达自己的情感。简单比较分析中日三行情书可知,基于两国各自文化底蕴及审美差异,人们所撰写的三行情书也不尽相同。
一、缘起与发展
“三行情书”来源于日本汉字协会为推广汉字教育而发起的一项诗歌体裁,往往以某事物为主题,要求作者以60字以内、排列成三句的诗歌形式表现出来(蔡宏,2016:81)。但三行短诗并非日本人的原创,这一题材的诗歌历史上见诸各诗人手笔。例如文艺复兴时期的诗人但丁的名著《神曲》则是应用最多三行韵律的诗歌,全书一百首诗歌一律用“三行韵律”或“三行连锁押韵法”写成(蔡宏,2016:81)。
在1994年—2005年间,三行情书在日本得以发展。日本日语文章能力检定协会每年都会举办“三行情书”比赛,投稿数多达1万件左右。参赛者的年龄跨度也颇大,从不到10岁的孩子到年过耄耋的老人。而从内容上来看,情书可分好多种:爱情、亲情、友情,甚至是主人对宠物的喜爱之情。2008年,日本的一档综艺节目——Cartoon KAT-TUN里,再现三行情书的环节。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/72e96fe80622192e453610661ed9ad51f11d549c.html
文档为doc格式