水仙子居庸关中秋对月翻译赏析

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
水仙子居庸关中秋对月翻译赏析
《水仙子·居庸关中秋对月》作者为元朝诗人、文学家宋方壶。其古诗全文如下:
一天蟾影映婆娑,万古谁将此镜磨。年年到今宵不缺些儿个,广寒宫好快活。
碧天遥难问姮娥,我独对清光坐。闲将白雪歌,月儿你团圆我却如何。【前言】
《水仙子·居庸关中秋对月》这首曲写中秋夜月,浮想联翩。曲境与辛弃疾词《太常引》有相通之处。辛词为:一轮秋影传金波,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发瘼欺人奈何?乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是、清光更多。都是见月起兴,对月把酒,派遣寂寞孤独之情。当然,其艺术风格,尤其是语言表达是大不相同的。【注释】
⑴蟾影:月影。相传月中有蟾蜍,故以的代称。婆娑:形容月中桂树影子舞动的样子⑵此镜:指月
⑶广寒宫:传说唐明皇游月中,见一大宫殿,榜曰广寒清虚之府。见《龙城录·明皇梦游广寒宫》。后人因称月宫为广寒宫

碧天遥句:姮娥,即嫦娥,相传是月宫的仙女⑸清光:清冷而明亮的月光
⑹白雪歌:古代楚国比较高雅的乐曲。宋玉《对楚王问》客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴人》国中属而和者数千人
【赏析】
此曲首句一天蟾影映婆娑,起得美丽,描出了一个天无纤尘,月光皎洁,下照人寰动摇之景物的中秋之夜的独特境界,引人入胜。万古谁将此镜磨逞才发挥,就月联想,由眼前思及万古,把时间扩展到了无限遥远,诱人寻思。以新磨之镜比明月,古已有之,但询问谁磨,意却尖新。年到今宵不缺些儿个,轻轻一笔,带回眼前,紧扣题目秋对月广寒宫好快活,转入即景抒情,羡慕之意,溢于言表。碧天遥难问姮娥,无限遗憾,宛转出之,妙趣横生。所欲问的是什么内容,没有具体说明。不是不能说明,乃是有意不说明,好给读者提供想象的空间,并迅疾地抒写自己的情怀。我独对清光坐,突出了一个孤独者的自我形象,与在广寒宫过快活生活的`仙女们形成鲜明的对比。闲将白雪歌,一个字,道出了内心的寂寞。独对清光坐,闲将白雪歌,对仗整齐而天成,毫无做作的痕迹。月儿你团圆我却如何,怨气冲天,响亮传神,绾摄全篇,集中抒发了作者漂泊江湖,孤独寂寞的不满情绪。前面写中秋的朗月,

羡广寒的快活,原是为了反衬这末句的,而独坐、闲歌,原是为这末句做铺垫的。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/759955815cf7ba0d4a7302768e9951e79b896929.html

《水仙子居庸关中秋对月翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式